Примеры употребления "бесит" в русском

<>
Тот, кого не выбрал, злится, а тот, кого выбрал, бесит, потому что произносит ужасную речь и все портит. You piss off all the ones you don't pick, and you end up hating the one you do pick because he makes a bad speech and ruins the day.
И теперь кошатники бесятся, потому что не могут следить за своей темой о том, как отбить запах мочи, а это, в свою очередь, бесит меня, потому что я ненавижу кошек и кошатников. So now the Catty Cathys are pissed off because they can't follow their urine odor removal thread, which pisses me off because I hate cats and Chatty Cathys.
Всё это сидение, скрестив ноги, меня просто бесит. All that cross-legged shit just make me antsy.
Меня это бесит, когда я об этом думаю. Now, I mean it makes me crazy.
Что бесит еще больше, чем если бы ты напакостил. Which is even more maddening than when you don't.
Их просто бесит, что они не входят в состав элиты. They just don't like being low men on the totem pole.
Возможно, ничто так не раздражает – и совершенно бесит, – как дорожные пробки. Perhaps none feels more burdensome – and downright infuriating – than traffic congestion.
- Вас бесит все, и вы ничего не можете сделать насчет этого. “You’re irritated by everything, and you haven’t been able to do anything about it.
Боже, меня бесит что он живёт в домике для гостей у Грейс. God, I hate that he lives in Grace's guest house.
Вас не бесит, что мы проводим каникулы, одетые в шкуры мертвых животных? You're not just a little creeped out that we're spending our vacation handling dead animal skins?
И меня это так бесит, что я отредактирую этот факт прямо здесь и сейчас. Indeed, it drives me so nuts, let me just change this little fact here.
Да ладно, не говори, что этот урод взрывающий наш задний двор не бесит тебя? Come on, you telling me this dickhead blowing up our backyard doesn't piss you off?
Гражданский отдавая приказы, которые влияют на тысячи военнослужащих, бесит меня больше, чем вы думаете. A civilian giving orders that affects thousands of military personnel pisses me off more than you know.
Знаете, меня бесит, когда люди такие жлобы, что даже на доллар не могут раскошелиться. You know, it really pisses me off when folks are too cheap to even shell out for a dollar.
Пациентка потратила почти все время на разговоры о том, как ее бесит снова быть в больнице. Patient spent most of the time talking about how she hated being back at the hospital.
Пару лет назад я купил читалку для книг "Nook", и она до сих пор меня бесит. Eh, I bought a Nook e-reader a couple of years ago and I'm still pissed about it.
Я там живу, потому что у меня отключили электричество, но Бекка меня просто бесит своими "детками" и "животиками". I'm staying there because I don't have any power, but Becca's driving me insane with "baby" this and "her bump" that.
Ничто не говорит "Я люблю тебя" так, как "Погоди, дай-ка мне найти еще кого-нибудь, кто меня бесит" Nothing says "I love you" like "Let me find somebody else I give a damn about."
Меня бесит Гага, я никогда не смотрел "Разносчиков новостей", и я не пишу фанфики по "Арчи", в которых Арчи и Болван хотят друг друга. I can't stand Gaga, I've never seen Newsies, and I don't write Archie fan fiction where Archie and Jughead are hot for each other.
Это многих просто бесит, потому что, раз так, надо говорить о группах людей, у которых обычно больше половых партнёров за короткое время, чем у прочих - а это считается позорным. Now, this makes people crazy because it means that you have to talk about some groups having more sexual partners in shorter spaces of time than other groups, and that's considered stigmatizing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!