Примеры употребления "pipeline deal" в английском

<>
Russia proposed including Greece in its Turkish Stream pipeline deal. Россия предложила Греции стать одним из участников проекта по строительству газопровода «Турецкий поток».
The pipeline deal is the manifestation of cooler heads prevailing between the two old allies. Сделка по строительству трубопровода — это доказательство того, что в отношениях меду двумя союзниками преобладает холодный разум.
First up is the December 30th Times report “How Putin Forged a Pipeline Deal That Derailed.” Для начала возьмем статью в Times, опубликованную 30 декабря 2014 года под названием «Как Путин заключил сделку по строительству трубопровода, которая сорвалась» («How Putin Forged a Pipeline Deal That Derailed»).
According Turkey's Daily Sabahnewspaper, Yildirim is also scheduled to discuss the Turkish Stream pipeline deal with Vladimir Putin. Согласно данным турецкой газеты «Daily Sabah», Йылдырым также планирует обсудить сделку по строительству трубопровода с Владимиром Путиным.
The pipeline deal, said Ron Uscher, a Washington lawyer acting for a rival, International Oil Trading Company, gave "Red Star a non-competitive sole source monopoly." По словам вашингтонского юриста Рона Ушера (Ron Uscher), представляющего интересы конкурирующей International Oil Trading Company, эта сделка дала Red Star «бесконкурентное монопольное преимущество».
The government's involvement in bombing anti-Assad forces in Syria is ticking off Europe and Turkey, a country they need on their side if they want the Gazprom pipeline deal to go through. Ее участие в бомбардировках сил сирийской оппозиции, выступающих против Асада, действует раздражающе на Европу и Турцию — страну, которая нужна Москве в качестве союзника, если Россия хочет построить газопровод в рамках проекта «Газпрома».
The Turkish Stream pipeline was created as an alternative to South Stream, a pipeline deal between Gazprom and south European companies like Italy's Eni SpA to create another Russian gas route into Europe rather than through Ukraine. Трубопровод «Турецкий поток» был создан в качестве альтернативы «Южному потоку», газопроводу между Газпромом и южно-европейскими компаниями, такими как итальянская Eni SpA, с целью создать еще один российский газопровод в Европу, в обход Украины.
A decade ago, when the first Nord Stream pipeline deal was announced, Poland’s then-foreign minister, Radek Sikorski, compared the venture to the 1939 Molotov-Ribbentrop Pact (the non-aggression treaty between Hitler’s Germany and Stalin’s Soviet Union). Десять лет назад, когда было объявлено о строительстве первой очереди газопровода «Северный поток», тогдашний министр иностранных дел Польши Радек Сикорский сравнил данный проект с пактом Молотова-Риббентропа 1939 года (договор о ненападении между Германией Гитлера и Советским Союзом Сталина).
So why in the world are they risking that hard-earned reputation for the sake of a seemingly corrupt gas pipeline deal with Russia’s Vladimir Putin — especially since the vast changes in the global energy markets of the past year have made the Russian deal obsolete, as well as damaging to European unity? Так почему немцы готовы рискнуть своей заработанной тяжелым трудом репутацией ради коррумпированной сделки с Россией Владимира Путина на строительство газопровода — несмотря на то, что прошлогодние существенные изменения на мировых энергетических рынках сделали этот контракт с Россией неактуальным и губительным для единства Евросоюза?
And perhaps most notably, Russia was forced to borrow $25 billion from China last April in order to complete a planned pipeline between the two countries, conceding a 20-year sweetheart oil deal for the privilege. И, что, возможно, особенно примечательно, в прошлом апреле Россия была вынуждена взять у Китая взаймы 25 миллиардов долларов, чтобы завершить строительство трубопровода между двумя странами, согласившись на 20-летнюю сделку по поставкам нефти по выгодным для Китая ценам.
That investment can still be recouped if the replacement pipeline, Turkish Stream, is built, but so far Gazprom’s negotiations with the Turkish gas company Botas haven’t yielded a final deal. Эти потерянные средства все еще можно вернуть, если будет завершено строительство «Турецкого потока», однако пока в переговорах между «Газпромом» и турецкой газовой компанией Botas так и не было достигнуто финальное соглашение.
"The deal pipeline is strong, but political and regulatory uncertainties are weighing on the outlook," DeFranco says. «Поток такого рода сделок довольно мощный, однако политические и нормативные неопределенности оказывают сдерживающее влияние на конечный результат», — подчеркнул ДеФранко.
For example, Gazprom, Shell, E.ON and Austria’s OMV Group signed a memorandum last Thursday for a joint venture deal involving a new pipeline that will hopefully one day have the capacity to ship 55 billion cubic meters to European each year. Например, Газпром, Shell, E. ON и австрийская OMV Group подписали в прошлый четверг меморандум о создании совместного предприятия по строительству нового трубопровода, который, как они надеются, сможет ежегодно перекачивать 55 миллиардов кубометров газа на европейский рынок.
In May, after more than a decade of talks, natural-gas exporter OAO Gazprom reached a $400 billion deal with China to build a pipeline and start supplies. В мае, после десятилетних переговоров газовый экспортер ОАО «Газпром» подписал с Китаем соглашение стоимостью 400 миллиардов долларов о строительстве трубопровода и начале поставок.
Schroeder signed the initial sweetheart deal with Putin for the Nord Stream 1 pipeline in 2005 shortly after his defeat by Merkel at the polls. Шредер подписал с Путиным первоначальное соглашение на строительство «Северного потока-1» в 2005 году, сразу после поражения Меркель на выборах.
Since the deal to construct the first Nord Stream pipeline was signed in 2005, the European Commission has introduced a new set of rules to promote competition, which mean that a gas provider is not allowed to control the pipelines. С момента подписания соглашения о строительстве первого «Северного потока» в 2005 году, Европейская комиссия ввела новые правила, позволяющие поддержать конкуренцию, согласно которым поставщик газа не имеет права контролировать газопровод.
Belarus won approval to get the second tranche of a bailout from the Eurasian Economic Community fund three days after striking a gas pricing deal with Russia and agreeing to sell its pipeline network to OAO Gazprom. Евразийское экономическое сообщество одобрило предоставление Белоруссии второго транша стабилизационного кредита через три дня после подписания соглашения по ценам на природный газ с Россией и согласием на продажу своей газотранспортной сети компании «Газпром».
The Bulgarian government that supported the project – and made possible a sweetheart deal with one of Putin's billionaire friends to lay the pipeline – was replaced in a snap election, and Russia lost the entry point. Поддержавшее этот проект болгарское правительство, которое к тому же предоставило возможность одному из друзей-миллиардеров Путина прокладывать трубопровод, было сменено в ходе досрочных выборов, и Россия утратила точку входа.
Undeterred, Putin made a deal with President Recep Tayyip Erdogan to divert the future pipeline to Turkey (a map is available here), hoping to extend it into the Balkans. Путина это не остановило, и он заключил соглашение с президентом Реджепом Тайипом Эрдоганом о прокладке трубопровода через Турцию, надеясь продлить его далее на Балканы.
In a sign of the improving China-Russian relations, the two countries reached a deal yesterday for Russia to supply natural gas to China through a new pipeline between the two countries, paving the way for hundreds of billions of dollars in fuel sales over the next three decades. Знаком улучшения китайско-российских отношений можно считать достижение двумя странами договоренности, в рамках которой Россия в течение ближайших трех десятилетий поставит в Китай природный газ на общую сумму в 400 миллиардов долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!