Примеры употребления "pipe vise" в английском

<>
He spoke with a pipe in his mouth. Он говорил с трубкой во рту.
The Iranian leadership rejected his overtures; only the ever-tightening vise of sanctions has brought Tehran to negotiate over its program of nuclear enrichment. Власти Ирана отвергли его предложения, и только ужесточение санкций заставило Тегеран начать переговоры по вопросу своей программы обогащения урана.
The rain-water runs off through this pipe. Дождевая вода стекает по этой трубе.
She also raised the issue of democracy and human rights, putting Russia in the category of states exercising a “steel vise” to limit civic and political freedoms. Также Клинтон вновь подняла вопрос демократии и прав человека, зачислив Россию в категорию стран, «стальными тисками» зажавших гражданские и политические свободы.
Water was coming out of the damaged pipe. Вода вытекала из поврежденной трубы.
Well, in 1989, The Vise was in a turf war with, uh, Pete Bamonte, some hothead from Chicago. Ну, в 1989 Тиски сражался за сферы влияния с Питом Бамонте, неким сорвиголовой из Чикаго.
They blocked the flow of water from the burst pipe. Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы.
You do not need some broad holding your maracas in a vise. Не нужна тебе подруга которая держит твои маракасы в тисках.
The pipe conveys water from the lake to the factory. Трубопровод доставляет воду из озера на фабрику.
And while she relearns how to breathe, I'm a prisoner in my own home, shuttled to work every day by armed guards, strapped into a vise every time I wanna step outside, and you have the gall to sit there, reciting the ramblings of the deranged. И пока она учится заново дышать я остаюсь заключенным в своем собственном доме, приезжая на работу каждый день с вооруженной охраной, зажатый в тиски каждый раз, когда хочу выйти, и вы имеете наглость сидеть там и нести бред сумасшедшего.
He sat there smoking a pipe. Он сидел там и курил трубку.
“The special high-level session to be held next year on a world partnership for development will offer an exceptional opportunity to design innovative formulas and to commit additional resources to the developing world, which has been caught in a vise between the constraints of the donors and the indifference of investors. Специальная сессия высокого уровня по вопросам всемирных партнерских связей в целях развития, которая будет проведена в следующем году, станет исключительно важной возможностью для выработки принципиально новых подходов и выделения дополнительных ресурсов развивающимся странам, оказавшимся в весьма сложном положении из-за нехватки средств у доноров и безразличия инвесторов.
Put that in your pipe and smoke it! Заруби себе на носу!
But the result is that Lukashenko is caught in a vise, which will only continue to tighten. Но результат таков, что Лукашенко оказался в тисках, которые будут только сжиматься.
Can I have a pipe Можно мне трубку
Nemtsov, a former deputy prime minister, was caught in the tightening vise when he was arrested at a legal demonstration on New Year's Eve. С Немцовым, бывшим заместителем премьер-министра, обошлись жестко, арестовав его во время разрешенной демонстрации накануне Нового года.
You can put that in your pipe and smoke it. Можешь заткнуть это себе в глотку.
President Recep Tayyip Erdogan of Turkey also has been attempting to silence his critics, including by means of a steadily closing vise on press freedom with the prosecution of journalists Can Dundar and Erdem Gul. Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган тоже пытается заставить замолчать своих критиков — в том числе подавлением свободы прессы, ведя уголовное преследование журналистов Кана Дюндара (Can Dundar) и Эрдема Гюля (Erdem Gul).
It was used in roofing panels, floor tiles, pipe insulation, boiler seals, even brake linings in cars. Он использовался в кровельных панелях, напольной плитке, термоизоляции труб, котельных швах, даже в тормозных колодках автомобилей.
Before I’d even begun, I realized I had the wrong sort of vise, and we had to drive an hour and drop $80 to pick up another one. Еще до начала работы я понял, что выбрал не то зажимное приспособление, и нам пришлось потратить час времени и 80 долларов, чтобы съездить и купить другое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!