Примеры употребления "pipe stoppage" в английском

<>
He spoke with a pipe in his mouth. Он говорил с трубкой во рту.
Iron ore concentrate sales were down 14% QoQ due to a work stoppage at a section of the Olkon mine. Объемы продаж железорудного концентрата сократились на 14% кв/кв ввиду прекращения работ на одном из разрезов Олкона.
The rain-water runs off through this pipe. Дождевая вода стекает по этой трубе.
Russian halted gas shipments to Europe through Ukraine for two weeks in 2009, the second stoppage in three years, before then-Premier Yulia Tymoshenko signed a 10-year contract with Russia. В 2009 году Россия на две недели прекратила поставки газа в Европу через Украину. Это стало вторым случаем за три года, и после этого тогдашний премьер-министр Юлия Тимошенко подписала с Россией десятилетний контракт.
Water was coming out of the damaged pipe. Вода вытекала из поврежденной трубы.
Russia’s long-haul truckers began a work stoppage on March 27. Российские дальнобойщики начали забастовку 27 марта.
They blocked the flow of water from the burst pipe. Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы.
"A stoppage of Russian oil and gas flows to/via Ukraine or to Europe as a whole could be hugely impactful for oil and gas prices, especially if it is long-lasting," said Citigroup. «Прекращение поставок российской нефти и газа на/через Украину или в Европу окажет огромное воздействие на цены, особенно если поставки прекратятся на длительный срок», — отмечает Citigroup.
The pipe conveys water from the lake to the factory. Трубопровод доставляет воду из озера на фабрику.
Indeed, there has been no stoppage of flights to and from the country, or any other measures that could tilt the population of Damascus and Aleppo against the regime and bring the crisis to an end. В действительности не было прекращения рейсов в страну или из нее, а также не предпринималось других мер, которые бы могли настроить население Дамаска и Алеппо против режима и закончить кризис.
He sat there smoking a pipe. Он сидел там и курил трубку.
After nearly three weeks of complete stoppage of trains, the government caved in, and soon thereafter lost a general election. После почти трех недель полной остановки поездов правительство уступило и вскоре после этого потерпело поражение на всеобщих выборах.
Put that in your pipe and smoke it! Заруби себе на носу!
So it is in Russia's national interest - in the interest of its territorial integrity, the development of its military-industrial complex, the stoppage of a "brain drain" of its best minds to the West - to find the means to participate in this American "project of the century" - the National Missile Defense. Национально-государственные интересы России: сохранение территориальной целостности, развитие ВПК, предотвращение "утечки умов" и т.д. - требуют, Трудно сказать, насколько правы те, кто считает, что предстоящие переговоры с Вашингтоном следует использовать, чтобы "подороже продать" наше согласие на смягчение или пересмотр положений Договора по ПРО.
Can I have a pipe Можно мне трубку
There may be incompatibility between the technical obligation to keep the refrigerating machine running and local regulations stipulating the stoppage of any engines in order to reduce the noise nuisance. Может возникнуть несовместимость между техническим обязательством по поддержанию холодильной машины во включенном состоянии и местными правилами, требующими отключения любых двигателей в целях снижения шумового загрязнения.
You can put that in your pipe and smoke it. Можешь заткнуть это себе в глотку.
Such loss is understood to be, in particular, costs of waiting time, immobilisation of transport unit and tractor vehicle upon departure and arrival, cost of replacement transport, business interruption, non-use or delayed use of the goods transported, stoppage or delay in production, loss of reputation or market share. Под этим убытком подразумеваются, в частности, издержки, связанные с временем простоя, бездействием транспортной единицы и тягача после отправления и прибытия, расходы, связанные с заменой транспортных средств, прекращением деловой активности, неиспользованием или использованием с задержкой перевезенных грузов, приостановлением или задержкой производства, нанесением ущерба репутации или потерей доли на рынке.
It was used in roofing panels, floor tiles, pipe insulation, boiler seals, even brake linings in cars. Он использовался в кровельных панелях, напольной плитке, термоизоляции труб, котельных швах, даже в тормозных колодках автомобилей.
In the event of failure, three days'notice of a work stoppage, stating the reasons and giving the time, date, place and duration of the strike, must be given to the competent authorities. Если переговоры не дают результата, то в компетентные органы за три дня до прекращения работы необходимо подавать уведомление с указанием причин и точного времени, даты, места и продолжительности забастовки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!