Примеры употребления "pipe elimination" в английском

<>
Elimination of the disturbance can take the form of an exchange on the customer's location, if so desired. Устранение помех может производиться по желанию через замену у клиента на месте.
He spoke with a pipe in his mouth. Он говорил с трубкой во рту.
elimination выбывание из соревнований
The rain-water runs off through this pipe. Дождевая вода стекает по этой трубе.
The Russian Orthodox Church has called for revisions to the high school literature curriculum, including elimination of some works by playwright Anton Chekhov. РПЦ призвала пересмотреть программу по литературе для старших классов и исключить некоторые произведения Антона Павловича Чехова.
Water was coming out of the damaged pipe. Вода вытекала из поврежденной трубы.
• in case of an elimination of consequences caused by a Spike; • при устранении последствий нерыночных котировок по торговым инструментам;
They blocked the flow of water from the burst pipe. Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы.
Possibly with greater reason, reduction or elimination of dividends is nearly always called "unfavorable." Снижение или невыплата дивидендов почти всегда, возможно с большим основанием, именуется «неблагоприятной» акцией.
The pipe conveys water from the lake to the factory. Трубопровод доставляет воду из озера на фабрику.
They led to quick and spectacular results: the almost total elimination of low-level corruption and the quick deregulation of the economy, which has caused Georgia to climb to the top 20 of the World Bank's ease-of-doing-business rankings. Они дали быстрый и очень эффектный результат: почти полная ликвидация коррупции в низовом звене и стремительное сокращение государственного регулирования экономики, благодаря чему Грузия вошла в первую двадцатку стран по простоте ведения бизнеса (оценка Всемирного банка).
He sat there smoking a pipe. Он сидел там и курил трубку.
His vision, published in the weekly Kommersant Vlast, includes Chinese-style Internet censorship and the elimination of "fake democracy" to ensure that Russia can defend itself. Его концепция, изложение которой опубликовано в еженедельнике «Коммерсант Власть», включает в себя цензуру интернета по типу китайской, а также избавление от «лжедемократии», чтобы Россия могла защищать саму себя.
Put that in your pipe and smoke it! Заруби себе на носу!
Jean-Louis Borloo, the head of the center Radical Party and a former Sarkozy government minister, may decide to run as Strauss-Kahn’s elimination opens a political space for him. Жан-Луи Борлоо (Jean-Louis Borloo), возглавляющий центристскую Радикальную партию, а ранее работавший министром в правительстве Саркози, может выставить свою кандидатуру, поскольку уход Стросс-Кана дает ему такую политическую возможность.
Can I have a pipe Можно мне трубку
Medvedev should have spoken out about policies that reduced democracy, such as the elimination of direct elections for regional governors and single-seat districts for the lower house of parliament, Gorbachev also said in July. Медведев должен был отчетливо высказаться по поводу политики, которая уменьшает демократию, как то, например, уничтожение прямых выборов региональных губернаторов и одномандатных округов на выборах в нижнюю палату парламента, заявил Горбачев в июле.
You can put that in your pipe and smoke it. Можешь заткнуть это себе в глотку.
Putin has also removed generals from the Interior Ministry as well as the Ministry of Civil Defense, Emergencies and Elimination of Consequences of National Disasters. Путин также уволил множество генералов Министерства внутренних дел и Министерства по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий.
It was used in roofing panels, floor tiles, pipe insulation, boiler seals, even brake linings in cars. Он использовался в кровельных панелях, напольной плитке, термоизоляции труб, котельных швах, даже в тормозных колодках автомобилей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!