Примеры употребления "pinned object" в английском

<>
His book became an object of criticism. Его книга стала предметом критики.
He pinned responsibility for the accident on his sister. Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
So far, the Obama administration has not publicly pinned the DNC hack on the Russians, despite the growing consensus among experts that Russia was responsible. Пока администрация Обамы публично не увязывает с русскими хакерскую атаку на Национальный комитет Демократической партии, хотя эксперты все чаще говорят о том, что ответственность за нее несет именно Россия.
"Dostoyevsky is dead." "I object! Dostoyevsky's immortal!" - Достоевский умер. - Протестую! Достоевский бессмертен!
(Edward Snowden, on whose chest Putin had pinned a Hero of the Russian Federation Prize in 2018, had seen to that.) (Об этом позаботился Эдвард Сноуден, к груди которого Путин в 2018 году приколол звезду Героя Российской Федерации.)
She became an object of universal admiration. Она стала предметом всеобщего восхищения.
After Martin Luther pinned his theses to a church door, unintentionally spawning a new wing of Christianity, it led to hundreds of years of on-and-off religious warfare between Christians, spilling each other’s blood in the fervent belief that their vision of Christ was the truest. Когда Мартин Лютер прикрепил к воротам церкви Виттенберга свои тезисы, непреднамеренно положив начало новой ветви христианства, это привело к многолетним и многочисленным религиозным войнам между христианами, которые проливали кровь друг друга, самозабвенно веря в то, что их представление о Христе самое истинное.
In English the verb precedes the object. В английском языке глагол предшествует дополнению.
He pinned the blame on Trump’s lack of a coherent, overarching national security strategy. Он считает, что виной тому — отсутствие у Трампа согласованной, всеобъемлющей национальной стратегии безопасности.
Do you object to my idea? Ты против моей идеи?
The administration has pinned its hopes on persuading China to use its leverage to force Pyongyang to drop its pursuit of intercontinental ballistic missiles. Администрация возлагает надежду на то, что ей удастся убедить Китай использовать свои рычаги давления и заставить Пхеньян отказаться от попыток создания межконтинентальных баллистических ракет.
She had a little round object in her hand. У неё в руке был маленький круглый предмет.
Imagine if, heaven forbid, she were to disappear tomorrow, only to be found a few days later in a forest outside Moscow with some political message pinned to her chest. Если, не приведи Господи, завтра она бы пропала, и спустя несколько дней ее бы нашли в лесу в пригороде Москвы с каким-нибудь политическим посланием, приколотым к груди.
I have gathered examples with the object of making a dictionary. Я собрал примеры, чтобы создать словарь.
America is still pinned down in Iraq and Afghanistan, largely unable to counter those moves even if it were so inclined. Америка всё ещё остаётся заложницей своих обязательств в Ираке и Афганистане, и в значительной мере не в силах изменить ход игры, даже если бы она этого и хотела.
Do you object to smoking? Вы против курения?
Kano instantly pinned the Russian down. Кано мгновенно уложил русского на обе лопатки.
I wouldn't object if you wanted to go with her. Если хочешь пойти с ней, я возражать не стану.
A pinned tab does not close. Зафиксированная вкладка не может быть закрыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!