Примеры употребления "pine-forest note" в английском

<>
The site is a pine forest near an old highway, distinguished by the small, regular depressions in the earth that are characteristic of such graves. Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил.
This theme links directly with the policy forum on forest, wood and energy described in another secretariat note, TIM/2003/1. Эта тема непосредственно связана с форумом по вопросам политики: Лесное хозяйство, древесина и производство энергии, о котором подробно рассказывается в другой записке секретариата, ТIМ/2003/1.
For each session of the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics, the secretariat should prepare an agenda, draft work programme and report as well as papers on activities in the three work areas guided by the Working Party, a note on international statistical cooperation and on emerging issues relevant to the Working Party. Для каждой сессии Объединенной рабочей группы ФАО/ЕЭК ООН по экономике и статистике лесного сектора секретариат должен подготавливать повестку дня, проект программы работы и доклад, а также документы о мероприятиях в трех областях работы, которые находятся в ведении Рабочей группы, записку о международном сотрудничестве в области статистики и возникающих вопросах, которые касаются Рабочей группы.
The first years, please note that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. Первогодки, прошу запомнить что Тёмный Лес является строго запретной зоной для всех студентов.
The Working Group reviewed the work of the ICP on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests (ICP Forests), in particular on the relationship between critical load exceedance for eutrophication and defoliation, and took note of the summary report on the results of monitoring forest conditions in Europe. Рабочая группа рассмотрела работу МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса (МСП по лесам), в частности по вопросу о взаимосвязи между превышением критических нагрузок и эвтрофикацией и дефолиацией, а также приняла к сведению краткий доклад о результатах мониторинга состояния лесов в Европе.
The Working Group welcomed the important results achieved by the ICP on the Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests, in particular the assessment of nitrogen deposition and ozone exposure at intensively monitored sites (level II) and relationships identified between deposition, crown condition, tree growth and ground vegetation, and took note of the summary report on the results of monitoring forest condition in Europe. Рабочая группа приветствовала важные результаты, достигнутые МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса, в частности в области оценки осаждения азота и воздействия озона на участках, где ведется интенсивное наблюдение (уровень II), и выявленного соотношения между осаждением, состоянием крон, ростом деревьев и наземной растительности, и приняла к сведению краткий доклад по результатам мониторинга состояния лесов в Европе.
For example, the Brazilian pulp and paper industry has adopted strict sustainable forest management practices for the country's eucalyptus and pine plantations. Например, целлюлозно-бумажная промышленность Бразилии полностью перешла на использование методов устойчивого лесопользования при создании плантаций эвкалиптовых и сосновых деревьев.
The Working Group welcomed the important results achieved by ICP on the Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests in particular in level II monitoring and took note of the summary report on the 2001 results of monitoring forest condition in Europe. Рабочая группа приветствовала важные результаты, достигнутые МСП в деле оценки и мониторинга воздействия загрязнения воздуха на леса, в частности мониторинга на уровне II, и приняла к сведению краткий доклад о результатах 2001 года в области мониторинга состояния лесов в Европе.
The note highlighted the importance of forests in drylands, promotion of forest restoration and the management of drylands. В записке подчеркивается значение лесов в засушливых районах, необходимость содействия восстановлению лесов и важность рационального использования засушливых земель.
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) drew attention to a note by the Secretariat on the non-legally binding instrument on all types of forest, which was before the Committee for action at a later date under agenda item 54. Г-жа де Лаурентис (секретарь Комитета) обращает внимание членов Комитета на записку Секретариата о не имеющем обязательной юридической силы документе по всем видам лесов, представленную Комитету для принятия решения в более поздний срок в рамках пункта 54 повестки дня.
Note by the Secretary-General on the multi-stakeholder dialogue: discussion paper contributed by the forest workers and trade unions major group Записка Генерального секретаря о диалоге с участием многих заинтересованных сторон: документ для обсуждения, представленный основной группой работников и профсоюзов лесной промышленности
Note: “Other” includes species with less than 2 % market share: red oak, cherry, birch, eucalyptus, acacia, pine and chestnut. Примечание: К “прочим” относятся породы, доля которых на рынке составляет менее 2 %: дуб красный, вишня, береза, эвкалипт, акация, сосна и орех.
We note with concern the deteriorating quality of urban air, transboundary air pollution caused by, among other things, forest fires and acid rain, and the sandstorm phenomenon, the so-called yellow dust caused by desertification, and the impacts of global warming and climate change on various key socio-economic sectors of the region. Мы с обеспокоенностью отмечаем ухудшение качества воздуха в городах, трансграничное загрязнение атмосферы вследствие, в частности, лесных пожаров, и выпадение кислотных дождей и явление песчаной бури, так называемой желтой пыли, вызываемой опустыниванием, а также последствия глобального потепления и изменения климата для различных основных социально-экономических секторов в регионе.
While this represents important progress towards the protection of unique forests and fragile ecosystems, it is important to note that the above report went on to state that “the current extent and types of protected areas, particularly in densely populated regions, are deemed insufficient to achieve sustainable forest management”. Хотя это свидетельствует о значительном прогрессе в деле охраны уникальных видов лесов и хрупких экосистем, необходимо отметить, что далее в указанном докладе говорится, что «нынешние площади и типы охраняемых лесов, особенно в густонаселенных областях, считаются недостаточными для обеспечения устойчивого лесопользования».
Note: The Forestry Development Authority collects half of the land rental, all of the reforestation, conservation and research taxes, 2 per cent of the severance and industrialization fund and none of the forest product fee; the remainder is available to the general treasury of Liberia. Примечание: Управлению лестного хозяйства причитается половина платы за аренду земли, вся сумма налога на лесовосстановительные работы, на лесоохранные мероприятия и на лесохозяйственные исследования, 2 процента от взносов в увольнительный и индустриализационный фонды и ничего из сбора с лесной продукции; остальное предназначается Генеральному казначейству Либерии.
A beautiful lake lay just beyond the forest. Сразу за лесом лежит прекрасное озеро.
We sensed a melancholy note in his voice. Мы почувствовали в его голосе нотку меланхолии.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow. Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!