Примеры употребления "записке" в русском

<>
В настоящей записке содержится информация об: Scope of the note This note contains information on:
Весь разговор в президентской памятной записке состоял из 15 слов: The talking points on the presidential memo consisted in their entirety of the following 14 words:
В твоей записке сказано, что у вас дырка требующая немедленной обработки? Uh, your message said you had a cavity that needed filling?
Друг мой, забудьте об этой проклятой записке. Oh, my dear fellow, don't worry about that beastly note.
«Никто на самом деле точную цифру НЕ ЗНАЕТ», — заметили эксперты в своей служебной записке. “No one REALLY knows,” the memo added.
Так, статья 5 (1) Конституции гласит, что право (которое, согласно пояснительной записке Федерального совета, включает международное публичное право) определяет основание и пределы всей государственной деятельности. Thus, article 5 (1) of the Constitution stated that the law (which, according to the Federal Council's explanatory message, included public international law) constituted the basis and the limit of all State activity.
Круг вопросов, рассматриваемых в записке 4- 5 3 Scope of the note 4- 5 3
Увидел ваше имя на записке, которую вы послали в гуманитарную организацию, какая-то скучная информация о дате отгрузки. I saw your name on a memo you'd sent to the charity some boring information about a shipping date.
В записке он приносит свои извинения своей жене. In the note, he apologises to his wife.
В записке отмечается, что, хотя деньги собираются тщательно, защита обеспечивается слабо, и даже те, кто платит, иногда оказываются под арестом. The memo notes that, while the collection of money is comprehensive, the protection itself can be spotty; even those who pay are sometimes subject to arrest.
В записке также представлена расчетная разверстка обязательных взносов на 2009 год. The note also presents the calculated schedule of mandatory contributions for 2009.
В своей служебной записке, предположительно написанной на имя Обамы после выборов, Бреннан излагает прагматический план действий по отношению к Ирану. In a post-election memo, purportedly written to Obama, Brennan laid out a pragmatic roadmap on dealings with Iran.
Доклад о работе этого совещания содержится в приложении к настоящей записке. The annex to the present note contains the report from this meeting.
В секретной служебной записке ЦРУ говорилось, что порядок действий президента во время ядерной войны теперь является составной частью стратегии национальной безопасности. A secret CIA memo said that “trans-attack planning” — how the presidency could function during a nuclear war — was now a part of a national security strategy.
Аннотированный перечень пунктов, включенных в предварительную повестку дня, содержался в записке Секретариата. The annotated list of items included in the provisional agenda was contained in a note by the Secretariat.
По словам коллег Коми, он зафиксировал эти комментарии в служебной записке, написанной сразу после завершения февральском встречи с Трампом в Овальном кабинете. According to Comey’s associates, Comey documented the comments in a memo written directly after he left the Oval Office meeting with Trump in February.
В своей докладной записке компания «УкрАгроКонсалт» заметила: «Бесполезно ждать быстрого решения проблемы. “It’s no use waiting for a quick problem solution,” UkrAgroConsult said today in a note.
«У Соединенных Штатов нет выбора, кроме поиска путей сосуществования и компромиссов с тем правительством, которое находится у власти в Тегеране», - отметил Бреннан в трехстраничной записке. "The United States has no choice but to find ways to coexist — and to come to terms — with whatever government holds power in Tehran," Brennan said in the three-page memo.
В настоящей записке обобщаются результаты ОРЭП в СПЭ, касающихся мониторинга окружающей среды. The present note summarizes the findings in the EPRs of CITs relating to environmental monitoring.
«Это болезненное мероприятие, проводимое в такой среде, которая с опаской и недовольством относится к вопросам эффективности, расходов, секвестирования и бюджетной муштры, — говорится в конфиденциальной служебной записке. “This is a sensitive exercise conducted with audiences both ‘weary’ and ‘wary’ of efficiency, cost, sequestration and budget drills,” the confidential memo stated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!