PROMT Онлайн

The reporting behaviour should be switchable by TDMA commands from a base station (automatic switching by TDMA telecommand via message 23) and by commands from ship borne systems, e.g. Minimum Keyboard and Display (MKD), Electronic Chart Display and Information System (ECDIS) or on board computer, via interface, e.g. IEC 61162 (automatic switching by ship borne system command). Переход на альтернативный режим оповещения должен осуществляться с использованием команд ТДМА, поступающих с базовой станции (автоматическое переключение по команде многостанционного доступа с разделением по времени (ТДМА) посредством сообщения 23), и команд, подаваемых судовыми системами, например, МКД (минимальный набор: клавиатура и дисплей), СOЭНКИ или бортовым компьютером, через интерфейс, например, МЭК 61162 (автоматическое переключение по команде судовой системы).
The reporting behaviour should be switchable by TDMA commands from a base station (automatic switching by TDMA telecommand via message 23) and by commands from ship borne systems, e.g. MKD, ECDIS or on board computer, via interface, e.g. IEC 61162 (automatic switching by ship borne system command). Переход на альтернативный режим оповещения должен осуществляться с использованием команд ТДМА, поступающих с базовой станции (автоматическое переключение по команде ТДМА посредством сообщения 23), и команд, подаваемых судовыми системами, например, МКД, ECDIS или бортовым компьютером, через интерфейс, например, МЭК 61162 (автоматическое переключение по команде судовой системы).
CQG Integrated Client is the multifunctional system of technical analysis with the professional graphical interface and the electronic trading module. CQG Integrated Client – многофункциональная система технического анализа, оснащенная профессиональным графическим интерфейсом и модулем для электронной торговли.
The Administration informed the Board that the enhancement of the interface programme should be available simultaneously when the new budget information system is implemented during the third quarter of 2003. Администрация информировала Комиссию о том, что доработка программного интерфейса должна быть завершена одновременно с внедрением новой системы бюджетной информации в третьем квартале 2003 года.
Subsequent to the implementation of the IMIS payroll and global payroll to general ledger interface in July 2004, the Atlas general ledger module was rolled out in September 2004. После налаживания в июле 2004 года интерфейса между модулем начисления заработной платы ИМИС, глобального начисления заработной платы и общей бухгалтерской книги в сентябре 2004 года был внедрен модуль общей бухгалтерской книги системы «Атлас».
The Board recommended that, until a cost-effective interface is established, the Department of Public Information regularly generate consolidated data from its reporting system for 77 United Nations information centres and offices and input that information into IMDIS when preparing the programme performance report at the end of the biennium and that it review the consolidated data after conversion to IMDIS to ensure the accuracy and completeness of reported programme outputs. До достижения эффективного с точки зрения затрат сопряжения Комиссия рекомендовала Департаменту общественной информации на регулярной основе обеспечивать сбор сводных данных из его системы отчетности для 77 информационных центров и отделений Организации Объединенных Наций и вводить эту информацию в ИМДИС при подготовке отчетов о результатах осуществления программ в конце двухгодичного периода и проводить анализ сводных данных после ввода их в ИМДИС для обеспечения точности и полноты информации о результатах осуществления программ.
In January 2004, the Administration informed the Board that it had requested the development of a real-time interface between IMIS and the Mercury procurement management system, which would also be able to handle amendments, and that the Department of Peacekeeping Operations was studying how to incorporate this feature into Mercury. В январе 2004 года администрация уведомила Комиссию о том, что она отправила запрос на разработку интерфейса реального времени между ИМИС и системой управления закупками Mercury, позволяющего одновременно вносить уточнения, а также о том, что Департамент операций по поддержанию мира изучает вопрос о возможности включения данной функции в систему Mercury.
The Board recommends that the Fund complete, as a matter of urgency, the interface between the Lawson system and PENSYS, while accelerating for operations and the Investment Management Service alike the process of implementing a coherent information and communication technology strategic plan and the procurement of a proper accounting system. Комиссия рекомендует Фонду в безотлагательном порядке завершить работу по сопряжению систем «Лоусон» и «ПЕНСИС» при одновременном ускорении процесса разработки и принятия согласованного стратегического плана в области информационно-коммуникационных технологий и закупки компонентов для создания надлежащей системы бухгалтерского учета как в оперативных подразделениях, так и в Службе управления инвестициями.
The web interface for Product Builder is fully integrated with the Customer self-service module. Веб-интерфейс модуля Конфигуратор продукции полностью интегрирован с модулем Дистанционное обслуживание клиентов.
The shipping carrier interface is currently a duplicate of the functionality that exists in the Transportation management module released in Microsoft Dynamics AX 2012 R3. В настоящее время интерфейс перевозчика дублирует функции модуля "Управление транспортировкой", представленного в Microsoft Dynamics AX 2012 R3.
The Board recommends that the Administration include the enhancement of the budget information system interface programme in the new budget information system to accommodate the requirement of posting budget data to the ensuing year and to eliminate the performance of incompatible functions, such as developers participating in database production operations. Комиссия рекомендует администрации предусмотреть меры по более активному сопряжению программы с системой бюджетной информации в рамках новой системы бюджетной информации для удовлетворения потребностей, связанных с представлением бюджетных данных, и отказаться от практики выполнения несовместимых функций, в частности участия разработчиков в операциях по созданию базы данных.
In paragraph 144, the Board recommended that the Administration include the enhancement of the budget information system interface programme in the new budget information system to accommodate the requirement of posting budget data to the ensuing year and to eliminate the performance of incompatible functions, such as developers participating in database production operations. В пункте 144 Комиссия рекомендовала администрации предусмотреть в новой системе бюджетной информации более совершенную интерфейсную программу системы бюджетной информации для удовлетворения потребности в выводе бюджетных данных на следующий год и устранения выполнения несовместимых функций, например участия разработчиков в операциях по формированию базы данных.
UNFPA informed the Board that the United States dollar expenditure reported in the database was obtained through direct interface with the expenditure recorded in the general ledger and that it had reconciled the two systems and could explain all the differences. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что расходы в долларах США, указанные в базе данных, напрямую связаны с расходами по общей бухгалтерской книге и что он произвел выверку обеих систем и может объяснить все разночтения.
The Board recommends that the Administration consider interfacing the operations processing control system and IMIS, with the interface project comprising a composite group of representatives from, among others, the Accounts Division, the Treasury and IMIS. Комиссия рекомендует Администрации рассмотреть вопрос о сопряжении системы оперативного контроля за обработкой информации и ИМИС в рамках соответствующего проекта, в осуществлении которого участвует объединенная группа представителей Отдела счетов, Казначейства и ИМИС.
In paragraph 160, the Board recommended that the Administration consider interfacing the operations processing control system and IMIS, with the interface project comprising a composite group of representatives from, among others, the Accounts Division, the Treasury and IMIS. В пункте 160 Комиссия рекомендовала администрации рассмотреть вопрос о сопряжении Системы контроля за обработкой операций и ИМИС с привлечением к участию в этом проекте создания интерфейса сводной группы представителей, в частности, Отдела счетов, Казначейства и ИМИС.
The Board noted inconsistencies and deficiencies in the description of the modules, functions and steps to be taken; in the definition of budgeting terms; in the procedures for the interface functions and error handling in the process of exporting and importing data; generated control; mismatched reports, after data were read into appropriate table; and descriptions of the procedures to be followed in relation to the use of standard, context and ad hoc reports. Комиссия отметила расхождения и недостатки в описании модулей, функций и последовательности действий; в определении бюджетных терминов; в изложении процедур, связанных с обеспечением сопряжения и исправлением ошибок в процессе внесения и экспорта данных, контроля за генерированием данных и подготовки сообщений о расхождениях в данных, введенных в соответствующие таблицы; а также в описаниях процедур, подлежащих соблюдению в связи с использованием стандартных, контекстуальных и специальных сообщений.
UNDP informed the Board that the initial failure of the general ledger module was due to an error in the formula for exchange rate conversion between the dollar ledger accounts and the euro ledger account, which was being incorrectly calculated. ПРООН информировала Комиссию, что первоначальный сбой модуля общей бухгалтерской книги произошел из-за ошибки в формуле перевода по валютному курсу для счетов общей бухгалтерской книги в долларах США и счетов общей бухгалтерской книги в евро, которая неправильно рассчитывалась.
The Board observed during the visit to two regional offices that the Atlas module was not being used. В ходе посещения двух региональных отделений Комиссия отметила, что модуль системы «Атлас» не используется.
UNDP informed the Board that its Treasury would implement a cash position worksheet tool in 2004, which is embedded in the cash management module of the Atlas system to support the preparation, monitoring and evaluation of short-term projected cash flows for most offices in the currencies in which UNDP operates. ПРООН информировала Комиссию, что ее Казначейство в 2004 году начнет применять рабочую ведомость по степени ликвидности, которая входит в модуль управления наличностью системы «Атлас», для содействия подготовке, наблюдению и оценке краткосрочных прогнозируемых потоков денежных средств для большинства отделений в валютах, в которых ПРООН проводит свои операции.
Among the payload options are a remote access trojan that gives the attackers backdoor access to infected systems, a keystroke logger and clip board sniffer, a password sniffer, modules to collect information about USB devices connected to the infected system, and an email extraction module called U_STARBUCKS. Среди вариантов такого наполнения есть троян удаленного доступа, который дает хакеру возможность для тайного проникновения в зараженные системы, есть регистратор клавиатуры с анализатором буфера информационного обмена, анализатор паролей, модули сбора информации о USB-устройствах, подключенных к взломанной системе, а также модуль извлечения почтовых сообщений под названием U_STARBUCKS.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам