Примеры употребления "pin-point target" в английском

<>
It is more than likely that Russian hackers (FSB, foreign intelligence officers or hackers-for-hire) hacked the DNC, but the shady world of Russian cyber operations defies efforts of Russia’s freewheeling cyber experts to pin point the blame. Вполне вероятно, что русские хакеры (ФСБ, сотрудники внешней разведки или наемные киберпреступники) взломали компьютеры Национального комитета Демократической партии. Но таинственный мир российских киберопераций срывает все попытки киберэкспертов по России найти виновных.
Clearance of Area 1 and Area 2 were carried out utilising metal detection with various deep search instruments by point target excavation and/or sifting. Расчистка зоны 1 и зоны 2 проводилась с использованием металлообнаружения с различными инструментами глубокого поиска посредством точечных целевых раскопок и/или просеивания.
The request indicates that Denmark has used metal detection with various deep search instruments and clearance by point target excavation and/or sifting. Запрос указывает, что Дания использовала металлообнаружение с различными инструментами глубокого поиска посредством точечных целевых раскопок и/или просеивания.
I'm not arguing that, but at some point, he was a target. Я не оспариваю это, Но в каком то смысле, он был целью.
Today, as we stand at the halfway point before the target date of 2015 to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), unfortunately, Africa remains the sole continent which is not on track to achieve the Goals. Сегодня, когда мы находимся на полпути к установленному сроку достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), Африка, к сожалению, остается единственным континентом, который не встал на путь достижения этих целей.
I would like to express our thanks to the President of the General Assembly for convening this timely debate, especially now, when we are at the halfway point towards the target year set for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Я хотел бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию этих своевременных прений, особенно сейчас, когда мы прошли половину пути, ведущего к сроку, на который намечено осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Under the current arrangements for the BoE, if inflation moves more than one percentage point away from its target (in either direction), the bank’s governor is obliged to write an open letter to the Chancellor of the Exchequer explaining the deviation and providing a plan to eliminate it, including a projected timeline. Согласно нынешним механизмам Банка Англии, если инфляция уйдет от целевого значения дальше, чем на один процентный пункт (в любом направлении), управляющий банка обязан написать открытое письмо канцлеру казначейства, объясняя отклонение и обеспечивая план по его устранению, включающий в себя прогнозные сроки.
But the point is we are right on target. Но суть в том, что мы как раз у цели.
The economy grew 7.4% in 2014. That is one-tenth of a percentage point below the official target of 7.5% and matches exactly the forecast by the World Bank. Так, в 2014 году экономика страны демонстрировала рост в 7,4 процента, что на 0,1 процента ниже официального прогнозного показателя в 7,5 процента. При этом фактическая цифра совпала с ожидаемой Всемирным банком.
In the following, performance means the capability of ammunition and its fuse to determine the optimum point of detonation on a target to ensure high terminal effectiveness and least collateral damage to the vicinity. В последующем эффективность означает способность боеприпаса и его взрывателя определять оптимальную точку детонации на мишени, с тем чтобы обеспечить высокую конечную эффективность и наименьший сопутствующий ущерб окружению.
Is there any point in having an inflation target that cannot be met? Есть ли хоть какой-нибудь смысл в планировании уровня инфляции, который не может быть достигнут?
The growth rate of real gross domestic product (GDP) stood at 4.2 per cent in 2003, half a percentage point higher than the strategy target. В 2003 году темпы роста реального валового внутреннего продукта (ВВП) составили 4,2 %, или на полпроцента выше предусмотренного в стратегии контрольного показателя.
That means you still need to define your entry point, your stop loss and your profit target. Это означает, что вам все еще нужно определять точку входа в рынок, стоп-лосс и уровень прибыли.
Any country, in any part of the world, could find itself used as a transit point – just as any country could become the target of an attack. Любая страна, в любой части света, может быть использована как пункт транзита – так же как любая страна может стать целью атаки.
From the overall cost-efficiency point of view, the study concludes that, in most cases, it is reasonable to aim directly at the final target stage, although in some cases, for example, due to insufficient financing, it may be reasonable to choose an intermediate solution to avoid serious safety or level of service problems. С точки зрения общих затрат и выгод в исследовании делается вывод о том, что в большинстве случаев разумно переходить непосредственно к конечной запланированной стадии, хотя иногда, например в силу недостаточного финансирования, может оказаться целесообразным выбор промежуточного решения во избежание серьезных проблем в сфере безопасности или эксплуатации.
Afterward, North Korea published a map showing that the missile was fired to a point at sea that was the exact range as South Korea’s port city of Busan, with an arc running from the target into the ocean, down to Busan. Затем он опубликовал карту, показывающую, что ракета попала в точку в море, которая расположена на таком же удалении, как и южнокорейский портовый город Пусан.
The starting point in defining an effective implementation strategy is to determine what is wanted and required by the target recipients of the key outputs. Исходным моментом при определении эффективной стратегии осуществления является выяснение того, чего хотят адресные получатели основных результатов и что им требуется.
Ex: If you saw a large percentage point lift among the light TV viewing audience, you may want to reallocate your percentage of budget to specifically target more low TV viewers in your next campaign. Например, если исследование показало высокий процент запоминаемости среди людей, которые редко смотрят телевизор, можно перераспределить бюджет так, чтобы в следующей кампании больше внимания уделить именно этим людям.
For example, if you saw a large percentage point lift among people who exhibit low TV viewership behavior, you may want to reallocate your percentage of budget to target more low TV viewers in your next campaign. Например, если исследование показало высокий процент запоминаемости среди людей, которые редко смотрят телевизор, можно перераспределить бюджет так, чтобы в следующей кампании больше внимания уделить именно этим людям.
The point about countermeasures is that they are instrumental; they are taken with a view to achieving a particular result (compliance by the target State with its international obligations of cessation and reparation), and they are justified only insofar as they continue to be necessary to that end. Аргумент в пользу контрмер может заключаться в том, что они действенны; они принимаются в целях достижения конкретного результата (соблюдение государством, против которого направлены меры, его международных обязательств, связанных с прекращением и возмещением) и оправданны лишь в том случае, если они по-прежнему необходимы для достижения этой цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!