Примеры употребления "мишени" в русском

<>
Ты попал в середину мишени. You hit the center of the target.
Область мишени в фотосфере дестабилизируется. The target area of the photosphere is destabilizing.
Пошел отсчет до запуска мишени. We have a target launch sequence.
Мы оба попали в одну точку мишени. We both hit the target in exactly the same spot.
Это равносильно мишени у неё на спине. It would be like putting a target on her back.
Её мозг управлял бы роботизированной рукой, которая перемещала бы курсор, перечёркивая мишени. Her brainstorms would control an arm that would move the cursor and cross the target.
Мишени, имитирующие серийных убийц и торговцев наркотиками, обозначены надписями "Спаси женщину" или "Спаси мальчика". Targets depicting serial killers and drug dealers have mottos like "Save a woman" or "Save a boy" on them.
Выбрав Медведева в качестве мишени, Навальный привлек к протестам еще одну группу населения: молодежь. Choosing Medvedev as a target may have also helped Navalny boost turnout among another unlikely group: teenagers.
Мне не давало покоя то, что мы не могли попасть по мишени на стрельбище. It bothered me that we couldn't hit the target at the shooting range.
Эта система с декабря 2008 года не осуществила ни одного успешного перехвата тестовой мишени. The system hasn’t successfully intercepted a test target since December 2008.
Учитывая вероятность запутанной, недоверчивой публики, трудно найти какое-либо глубокое обоснование для мишени в 4%. Given the likelihood of a confused, mistrustful public, it is hard to find any deep rationale for a 4% target.
Европейские и мусульманские страны – это намного более удобные мишени, и не только в географическом смысле. European and Muslim countries are much more convenient targets, and not only in geographic terms.
отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени. lack of a clear US policy towards that escalating conflict has clearly been caused by target confusion.
Однако Михеев считает, что микроволновые пушки могут быть опасными как для их операторов, так и для мишени. However, Mikheev suggested that microwave weapons can be as dangerous to the user as to the target.
Марихуана оказывает воздействие на многие химические системы, и она работает через свои собственные "рецепторы", т.е собственные молекулярные мишени. Cannabis affects a variety of chemical systems and it works via its own `receptor,' it's own molecular target.
Пока ревизионистские государства тщательно и осторожно выбирают свои мишени и средства воздействия, простого ответа на этот вопрос у нас не будет. As long as revisionist states carefully choose their targets and means, there is no easy answer to the problem we face.
Система управления огнем M1 была настолько совершенна, что он мог в 90% случаев попадать по движущейся мишени, находящейся за 2000 метров. The fire control system on the M1 was so advanced that it could hit a moving target at two thousand meters with 90 percent accuracy.
Установка для проведения этого испытания состоит из взрывного заряда (донора), барьера (зазора), контейнера, содержащего испытуемый заряд (акцептор), и стальной контрольной пластины (мишени). The set-up for this test consists of an explosive charge (donor), a barrier (gap), a container holding the test charge (acceptor), and a steel witness plate (target).
Вот роботизированная рука спустя 30 дней после первого, предыдущего видеофрагмента. Рукой управляет мозг Авроры и перемещает её так, чтобы попасть по мишени. The robotic arm that you see moving here 30 days later, after the first video that I showed to you, is under the control of Aurora's brain and is moving the cursor to get to the target.
Прикрытием в данном случае могло служить то, что подобные шары могли также использоваться как мишени при испытаниях автоматической системы сближения и стыковки. The balloons could just as easily be targets in a test of the spacecraft's automated rendezvous and docking system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!