Примеры употребления "piloted" в английском

<>
In an era where spy drones in the Middle East are piloted by young servicemembers sitting in the Nevada desert, this new Cold War is for the young generation that grew up playing video games and using Twitter to self-organize events like flashmobs. Сейчас, когда разведывательные беспилотники на Ближнем Востоке управляются молодыми солдатами, сидящими в пустыне Невада, новую холодную войну ведет новое поколение, выросшее на видео-играх и привыкшее к самоорганизации через Twitter по принципу флешмоба.
Like the United States, Russia is embracing manned-unmanned teaming, where piloted aircraft control packs of drones. Как и Соединенные Штаты, Россия выбрала концепцию взаимодействия пилотируемых и беспилотных летательных аппаратов, в которой пилотируемый самолет будет управлять стаями беспилотников.
The La Jolla workshop participants saw in the OTVs the potential for carrying out piloted mining missions to the moon and NEAs. Участники семинара в Ла-Хойя увидели в таких орбитальных транспортных аппаратах большой потенциал для пилотируемых полетов на Луну и околоземные астероиды с целью геологоразведки и добычи полезных ископаемых.
Such systems could provide the capability for more rapid travel of cargo and perhaps eventually piloted missions to planetary destinations, reducing cosmic radiation exposure to astronauts en route. Благодаря таким системам можно обеспечить возможность для более быстрой доставки грузов и в конечном итоге для сокращения времени пилотируемых полетов к другим планетам и уменьшения для астронавтов опасности облучения под воздействием космического излучения.
Iraq declared a number of unmanned aerial vehicles in its disclosure of 8 December 2002 and its semi-annual monitoring declarations, including a converted L-29 aircraft and other smaller remotely piloted vehicles with wingspans up to 5.52 m. Ирак заявлял о наличии ряда беспилотных летательных аппаратов в своем заявлении от 8 декабря 2002 года и представляемых раз в полгода заявлениях в отношении наблюдения, в том числе о модифицированном самолете L-29 и о других меньших дистанционно-пилотируемых аппаратах с размахом крыльев до 5,52 м.
In 1983, NASA's piloted spaceflight focus was on working the bugs out of the Space Shuttle, which despite a minimal flight record (the eighth Shuttle mission flew between the La Jolla workshop and completion of the Fletcher Report) already had an extensive manifest of planned missions. В 1983 году в программе пилотируемых полетов НАСА основное внимание было сосредоточено на поиске недостатков космического челнока «шаттл». Несмотря на минимальное количество осуществленных полетов (восьмой полет «шаттла» состоялся в период между семинаром в Ла-Хойе и написанием отчета Флетчера), количество запланированных миссий было внушительным.
The dual-use nature of ballistic missiles (which are largely interchangeable with space launch vehicles) and cruise missiles (which share key characteristics with remote piloted vehicles) creates special challenges for verification and confidence-building, but these challenges are neither unprecedented nor exceptional, and have been overcome in other fields of international disarmament. Характер двойного назначения баллистических ракет (которые в значительной мере являются взаимозаменяемыми с космическими ракетами-носителями) и крылатых ракет (которые имеют ключевые характеристики, присущие дистанционно пилотируемым аппаратам) порождает особые трудности с точки зрения проверки и укрепления доверия, но эти трудности не являются ни беспрецедентными, ни исключительными и их удавалось преодолевать в других областях международного разоружения.
The draft also builds on subject studies already completed by the Commission such as the Al Samoud-2 missile study, the UNMOVIC guide to Iraq's special weapons, the remotely piloted vehicle and unmanned aerial vehicle study, the guide to the Military Industrialization Commission of Iraq and the study of Iraq's procurement network. Этот проект также основывается на предметных исследованиях, уже завершенных Комиссией, таких, как исследование ракет «Ас-Самуд-2», руководство ЮНМОВИК по специальному оружию Ирака, исследование по вопросу о дистанционно пилотируемых аппаратах и беспилотных летательных аппаратах, руководство по Военно-промышленной комиссии Ирака и исследование сети закупок Ирака.
Iraq provided a letter dated 19 March 2003, containing additional information on the specifications of all types of unmanned aerial vehicles in its inventory, lists of personnel involved in the development of remotely piloted vehicles/unmanned aerial vehicles, flight test data and information related to the verification of its accounts of its MiG-21 unmanned aerial vehicles project. Ирак представил письмо от 19 марта 2003 года, содержащее дополнительную информацию о характеристиках всех видов беспилотных летательных аппаратах, имеющихся у него в наличии, списки персонала, связанного с разработкой дистанционно-пилотируемых аппаратов/беспилотных летательных аппаратов, данные об испытательных полетах и информацию в подтверждение его отчетов о проекте создания беспилотного летательного аппарата на базе МиГ-21.
As also described in the present report, the Commission was not able, before the suspension of inspections, to complete its inquiry into the Iraqi programmes of remotely piloted vehicles and unmanned aerial vehicles, notably to establish whether any of them were designed for the dissemination of chemical or biological weapons or had a longer range than was permitted. Кроме того, как отмечается в настоящем докладе, Комиссия не смогла до приостановления инспекций завершить свое расследование по иракским программам использования дистанционно пилотируемых и беспилотных летательных аппаратов, особенно для установления того, предназначены ли какие-либо из этих летательных аппаратов для распространения химического или биологического оружия и имеют ли они б * льшую по сравнению с разрешенной дальность полета.
How did you pilot the rocket ship? Как вы вели ракету?
Paula cant pilot that lander. Паула не может пилотировать этот посадочный модуль.
Nonetheless, F-22 pilots train extensively for a visual range fight. Тем не менее, пилоты F-22 активно готовятся к ведению воздушного боя в условиях прямой видимости.
And you're not piloting? И Вы не пилотируете?
I'd be little more than a chauffeur and Boyer can pilot a runabout. Я все-таки немного больше, чем шофер, и Бойер может вести катер.
Later, she trained as a helicopter pilot. Позднее освоила пилотирование вертолета.
However, against those top Soviet WWII pilots, the ratio plunged to 1.4 to 1. Однако если учитывать результаты ведущих советских летчиков, участвовавших во Второй мировой войне, то тогда это соотношение снизится до 1,4:1.
You were observed committing Piloting Violation 256. Вы нарушили правило пилотирования 256.
MiG-15 pilot Porfiriy Ovsyannikov was on the other end of the B-29’s guns. Пилот самолета МиГ-15 Порфирий Овсянников и был тогда той мишенью, по которой вели огонь стрелки бомбардировщика B-29.
In a private jet that I pilot and design. В частном самолете, который я создала и пилотирую.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!