Примеры употребления "Plaza Athenee Bangkok , A Royal Meridien" в английском

<>
What happened is this: On Monday, in his meeting at Versailles with French President Emmanuel Macron, Russian President Vladimir Putin mentioned a royal Anna of Russia. А случилось вот что. В понедельник на встрече в Версале с французским президентом Эммануэлем Макроном российский президент Владимир Путин упомянул княжну Анну.
Indeed, he welcomed Hamas leader Khaled Mashal in an official meeting that included a royal lunch, meetings with Prime Minister Fayez Tarawneh, and, most important, talks with the head of Jordan's intelligence service, which in 1999 had recommended the expulsion from Jordan of Mashal and four other senior Hamas officials. Он принял лидера "Хамаса" Халеда Машаля во время официального приема, включавшего в себя королевский обед, встречи с премьер-министром Файезом аль-Таравне, и, самое главное, переговоры с главой иорданской разведывательной службы, которая в 1999 рекомендовала выдворить из Иордана Машаля и четырех других высших лиц "Хамаса".
Many journalists spent time behind bars, and there was a price to be paid when the morning newspapers contained even accidental typos, such as occurred when a headline concerning a royal birthday read "suspicious" instead of "auspicious." Многие журналисты оказывались за решеткой, и им приходилось держать ответ, даже когда в утренние газеты прокрадывались случайные опечатки, как, например, когда в заголовке статьи, посвященной дню рождению короля, вместо слова "auspicious" (благоприятный) оказалось слово "suspicious" (вызывающий подозрение).
Moreover, a royal intervention would risk returning Thailand to square one, seeking to rewrite its constitution to remedy the shortfalls of its democratic culture. Более того, королевское вмешательство может отбросить Таиланд назад в историческом развитии из-за возможного желания переписать конституцию для того, чтобы избавиться от недостатков демократической культуры страны.
A royal pardon signed by Robert Baratheon. Королевское помилование, подписанное Робертом Баратеоном.
He's also a royal fetishist. Он помешан на вещах, принадлежавших королевской семье.
A Royal Noble Consort already exists in the Inner Court. Во Внутреннем Дворе уже существует Благородная Королевская Супруга.
If I accepted that post, I'd no longer be a royal officer. Если я соглашусь на эту должность, то уже не буду королевским офицером.
Uh, the title of viscount is that of a noble, Not a royal. Титул виконта означает, что он дворянин, а не аристократ.
You do realise Harvey Wratten just got himself a Royal Pardon? Ты понимаешь, что Харви Раттен только что получил Королевское помилование?
A royal wedding is more than just the most glamorous event on the social calendar. Королевская свадьба - это не просто самое эффектное событие на вашем календаре.
And if you asked an E-type to organise a royal wedding, it wouldn't ferry the guests to Westminster Abbey in a fleet of minibuses. Если вы попросите E-Type организовать королевскую свадьбу он не повезет их в Вестминстерское аббатство в веренице микроавтобусов.
Oh, nothing less than killing a royal deer in Sherwood Forest today. Сегодня он убил королевского оленя в Шервудском лесу.
My cousin Balin would give us a royal welcome. Мой кузен Балин устроил бы нам королевский приём.
All right, guys, let's go steal a royal title. Ладно, ребята, давайте украдем королевский титул.
The choice of godparent for a royal offspring, even an illegitimate one, is more than an honor. Выбор крестного отца для королевского потомка, даже незаконнорожденного это больше, чем просто честь.
I highly doubt Blair's gonna risk running into her ex with a royal minder in tow, which means that when I drop my bomb, the person it would hurt the most won't even be there. Я очень сомневаюсь, что Блэр рискнет наткнуться на своего бывшего, когда у неё королевская нянька на буксире, это означает, что, когда я обрушу мою бомбу, человека, которого она ранит больше всего, там даже не будет.
I would like to think if I were arranging a royal assassination, I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there, gawking like a fool when the King died. Хотелось бы думать, что, если бы я организовывал убийство короля, я бы всё спланировал так, чтобы не пришлось там стоять, тараща глаза, пока тот помирает.
No, this buys us a royal pardon. Нет, но это даст нам королевское помилование.
The editor got some tip that this European Prince is gonna be in town, wants to do a day-in-the-life story, like what a royal does in New York, and the guy doesn't like the media, apparently, which in this case is me, so that means I gotta follow him. Редактор узнал, что европейский принц будет в городе, и он хочет сделать историю "один день из жизни", что королевская особа делает в Нью-Йорке, но парень видимо не любит прессу, что касается и меня, а значит мне придется следить за ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!