Перевод "вступать" на французский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "вступать"

вступать глагол Спряжение Прослушать
вступаю / вступаешь / - / вступают
entrer Прослушать
"Вам пришлось бы вступать в партию, а они никогда бы не приняли вас", - говорит Бартлетт.
"Vous deviez vous rendre au parti, mais ils ne vous auraient jamais autorisé à entrer", déclare Jamie Bartlett.
s'engager Прослушать
Я вступил в ряды военно-воздушных войск.
Je me suis engagé dans l'armée de l'air.
adhérer Прослушать
Но Великобритания вступила в Европейское сообщество, а не только в зону свободной торговли, чего Кэмерон сейчас, видимо, и хочет.
La Grande-Bretagne a toutefois adhéré à la Communauté européenne, pas à la zone de libre-échange que Cameron semble aujourd'hui vouloir.
rentrer Прослушать
В 1957 г. пятеро миссионеров попытались вступить в контакт с этим племенем и совершили роковую ошибку.
En 1957, cinq missionnaires ont tenté de rentrer en contact et ont commis une erreur cruciale.
другие переводы 1
свернуть

Словосочетания с "вступать" (25)

  1. вступать в силу - entrer en vigueur
  2. вступать в должность - entrer en fonction
  3. вступать в брак - se marier
  4. вступать в контакт - prendre contact
  5. вступать в союз - s'allier
  6. вступать во владение - entrer en possession
  7. в силу вступать - entrer en vigueur
  8. вступать в бой - engager le combat
  9. вступать в браки - se marier
  10. вступать в действие - entrer en vigueur
Больше

Контексты с "вступать"

"Вам пришлось бы вступать в партию, а они никогда бы не приняли вас", - говорит Бартлетт. "Vous deviez vous rendre au parti, mais ils ne vous auraient jamais autorisé à entrer", déclare Jamie Bartlett.
Признавая тот факт, что внезапное нападение стало для всех сюрпризом, Аллах советует группам Аль-Каиды вступать в возможно более тесное взаимодействие с находящимися на подъеме силами этих стран. Admettant avoir été surpris par la rapidité avec laquelle se déroulaient les événements récents, Atiyat Allah recommande qu'Al-Qaïda engage des négociations par étapes avec les forces montantes de ces pays.
Иммигранты вытеснили граждан стран проживания, которые предпочитают пользоваться пособиями, нежели вступать в конкуренцию за низкооплачиваемые рабочие места с вновь прибывшими. Les immigrants ont supplanté les résidents, qui préfèrent recevoir des aides sociales plutôt que d'entrer dans une concurrence avec les nouveaux venus pour des emplois mal rémunérés.
Встреча ОБСЕ в Афинах происходит в критическое время, когда европейцы должны вступать в двадцать первый век более объединенными, чем когда-либо до этого. La rencontre de l'OSCE à Athènes arrive à un moment critique où les Européens doivent entrer dans le XXIème siècle plus unis que jamais.
Египет вступает в новую эпоху. L'Égypte est entrée dans une nouvelle ère.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One