Примеры употребления "se garder le silence" во французском

<>
Les étudiants doivent garder le silence durant la leçon. Die Schüler müssen während des Unterrichts still sein.
Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence. Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.
Je ne peux plus garder le silence. Ich kann nicht länger schweigen.
Ce lait peut se garder deux jours. Diese Milch hält sich zwei Tage.
Il me demanda de garder le secret. Er bat mich, es geheim zu halten.
Le silence régnait dans la forêt. Im Wald herrschte Stille.
Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité. Wer Stroh im Kopf hat, muss sich vor jedem Funken Wahrheit hüten.
J'espère que l'on pourra garder le contact. Ich hoffe, dass wir Kontakt halten können.
Lorsqu'il eut fini de parler, le silence régna. Als er aufhörte zu sprechen, war es still.
N'ouvre la bouche que lorsque tu es sûr que ce que tu vas dire est plus beau que le silence. Öffne den Mund nur, wenn du sicher bist, dass das, was du sagen willst, schöner ist als die Stille!
Le silence vaut approbation. Schweigen bedeutet Zustimmung.
Le silence est d'or. Schweigen ist Gold.
On dit que la parole est d'argent et que le silence est d'or. Man sagt: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Un cri brisa le silence. Ein Schrei brach die Stille.
Le silence vaut de l'or, mais pas quand on essaye d’apprendre une langue étrangère. Schweigen ist Gold, aber nicht, wenn man versucht, eine Fremdsprache zu erlernen.
La parole est d'argent mais le silence est d'or. Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. Die ewige Stille dieser unendlichen Weltenräume flößt mir schreckliche Angst ein.
De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler. Wenn geschwiegen wird, fühlen sich viele Amerikaner unbehaglich, daher neigen sie dazu, das Schweigen während einer Unterhaltung als Wink aufzufassen, doch endlich mit dem Sprechen zu beginnen.
Tu peux rester ici, du moment que tu gardes le silence. Du kannst hierbleiben, solange du dich ruhig verhältst.
Sans la connaissance des langues étrangères tu ne pourras jamais comprendre le silence des étrangers. Ohne die Kenntnis der fremden Sprache wirst du niemals das Schweigen des Ausländers verstehen können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!