Примеры употребления "rester toujours la même" во французском

<>
Pourquoi m'arrive-t-il toujours la même chose ? Warum passiert mir immer dasselbe?
Il dit toujours la même chose. Er sagt immer dasselbe.
Si deux hommes ont toujours la même opinion, l'un d'eux est inutile. Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.
C'est toujours la même litanie que tu me racontes. Du erzählst mir dieselbe alte Leier.
Bon, sa silhouette est superbe et sa figure...elle peut toujours la voiler. Also ihre Figur ist Top und ihr Gesicht kann sie ja verschleiern...
Ne commets pas la même bêtise deux fois, le choix est suffisamment étendu ! Begehe keine Dummheit zwei Mal, die Auswahl ist doch groß genug!
Il dit toujours la vérité. Er sagt immer die Wahrheit.
Elle a encore commis la même erreur. Sie hat schon wieder den gleichen Fehler begangen.
Dis toujours la vérité. Sag stets die Wahrheit.
Tout le monde pense la même chose. Alle denken das Gleiche.
Il laisse toujours la fenêtre ouverte quand il dort. Er lässt immer das Fenster offen, wenn er schläft.
Essaie, s'il te plait, d'exprimer la même chose en mots plus simples en sorte que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre. Versuche bitte, das Gleiche mit einfacheren Worten auszudrücken, damit unsere ausländischen Kollegen es besser verstehen können.
Comme le Coran sacré nous l'enseigne, "Soyez conscient de Dieu et dites toujours la vérité." Wie der Heilige Koran uns sagt:" Sei dir Gott bewusst und sag immer die Wahrheit."
Il nourrissait son chien à la même heure chaque jour. Er fütterte seinen Hund jeden Tag zur selben Zeit.
Mère se lève toujours la première le matin. Mutter wacht morgens als erste auf.
Tu as de nouveau commis exactement la même erreur. Du hast nochmal genau den gleichen Fehler begangen.
Elle est toujours la dernière de la classe. Sie ist immer die schlechteste in der Klasse.
La loi ne m'autorise pas à intervenir dans la même affaire en tant que notaire et en tant qu'avocat. Das Gesetz erlaubt mir nicht, als Notar und als Rechtsanwalt in derselben Sache tätig zu sein.
Ne crois pas que les gens qui maîtrisent les participes disent toujours la vérité. Glaube nicht, dass Menschen, die die Partizipien gut beherrschen, immer die Wahrheit sagen.
Nous allons à la même école. Wir gehen auf dieselbe Schule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!