Примеры употребления "rendue possible" во французском

<>
La paix mondiale sera-t-elle rendue possible par l'amitié ? Wird Weltfrieden durch Freundschaft möglich gemacht?
Il est possible qu'elle connaisse les faits. Mag sein, dass sie die Tatsachen kennt.
Elle s'y est rendue l'été dernier. Letzten Sommer ist sie dort hingegangen.
Vous devez commencer aussitôt que possible. Ihr müsst so bald wie möglich beginnen.
Il l'a rendue heureuse. Er hat sie glücklich gemacht.
Il est possible que mon père arrive par le prochain train. Es ist möglich, dass mein Vater mit dem nächsten Zug kommt.
Ta lettre m'a rendue heureuse. Dein Brief hat mich glücklich gemacht.
Je t'apporterai toute l'aide possible. Ich werde dir jede mögliche Hilfe geben.
T'es-tu rendue à l'exposition d'art ? Bist du zur Kunstausstellung gegangen?
C'est pas possible, ça n'existe pas. Geht nicht, gibt's nicht.
Le choc l'a rendue muette. Der Schock verschlug ihr die Sprache.
Comme elle parle couramment français, il est possible qu'elle ait étudié en France. So flüssig, wie sie Französisch spricht, könnte sie in Frankreich studiert haben.
Où t'es-tu rendue hier ? Wohin bist du gestern gegangen?
J'en ai besoin aussi vite que possible. Ich brauche es so schnell wie möglich.
Ça m'a rendue très triste. Dies hat mich sehr traurig gemacht.
Si possible, j'aimerais rentrer à la maison maintenant. Wenn möglich, möchte ich jetzt nach Hause gehen.
Cela m'a rendue très triste. Dies hat mich sehr traurig gemacht.
La méthode de l'injaculation rend soi-disant possible aux hommes des orgasmes multiples. Angeblich ermöglicht die Methode der Injakulation Männern multiple Orgasmen.
Elle a été rendue aveugle par une maladie d'enfance. Durch eine Kinderkrankheit ist sie erblindet.
Il est apparu évident que ceci constitue un facteur très favorable pour notre projet, qui vise justement à créer, en coopération, un réseau de traductions dans le plus grand nombre possible de langues. Es hat sich herausgestellt, dass dies ein sehr günstiger Faktor für unser Projekt ist, das genau darauf abzielt, in gemeinsamer Arbeit ein Netz von Übersetzungen in möglichst vielen Sprachen zu schaffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!