Примеры употребления "font grève" во французском

<>
Ils font grève pour obtenir plus d'argent. Sie streiken für mehr Geld.
Beaucoup d'étudiants font des boulots à temps partiel. Viele Studenten haben Teilzeitjobs.
Les travailleurs sont en grève. Die Arbeiter streiken.
De nombreuses petites gens, dans de nombreux petits endroits, qui font de nombreuses petites choses, renouvelleront le visage de la Terre. Viele kleine Leute an vielen kleinen Orten, die viele kleine Dinge tun, werden das Angesicht der Erde erneuern.
Les chauffeurs de bus sont aujourd'hui en grève. Die Busfahrer streiken heute.
Ses yeux me font penser à ceux d'un chat. Seine Augen erinnern mich an die einer Katze.
Durant la grève, trente-cinq pour cent des trains rouleront. Während des Streiks werden 35% der Züge fahren.
Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font. Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.
Les travailleurs de la société firent grève avec détermination. Die Arbeiter der Firma streikten entschlossen.
Deux plus deux font quatre. Zwei plus zwei ist vier.
Les électeurs sont-ils en grève ? Sind die Wähler im Streik?
Que font les professeurs ? Was machen die Lehrer?
Les conducteurs de bus sont en grève aujourd'hui. Die Busfahrer streiken heute.
Les mensonges grossiers que ce politicien nous sert font réfléchir le Baron Munchhausen. Die faustdicken Lügen, die dieser Politiker auftischt, lassen an den Lügenbaron Münchhausen denken.
Les gardiens de prison seront en grève pendant trois jours à partir de minuit. Die Gefängniswärter werden ab Mitternacht drei Tage lang streiken.
Les verts font beaucoup de bruit autour du nucléaire. Die Grünen machen viel Lärm ums Atom.
Ce n'est pas une grève, mais nous travaillons en nous conformant au règlement. Dies ist kein Streik, aber wir arbeiten nach Vorschrift.
Ce n'est ni le gris des cheveux, ni le nombre des ans qui font l'âge ; est vieux celui perd le sens de l'humour et ne s'intéresse plus à rien. Alt macht nicht das Grau der Haare, alt macht nicht die Zahl der Jahre, alt ist, wer den Humor verliert und sich für nichts mehr interessiert.
Il est allé là-bas pour aider les éboueurs à se mettre en grève pacifiquement pour réclamer un salaire plus élevé et de meilleures conditions de travail. Er ging dorthin um den Müllmännern dabei zu helfen, friedlich für bessere Löhne und Arbeitsbedingungen zu streiken.
Deux enlevé à dix font huit. Zehn minus zwei ist gleich acht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!