Примеры употребления "droits" во французском

<>
Les gens lui ont volé ses droits. Die Menschen nahmen ihm seine Rechte.
En démocratie, tous les citoyens ont les mêmes droits. In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.
Nous avons tous des droits et des devoirs. Wir alle haben Rechte und Pflichten.
Aucun citoyen ne devrait être privé de ses droits. Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden.
Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits. Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.
Les femmes ont certes aujourd'hui davantage de droits. Mais elles avaient davantage de pouvoir auparavant. Die Frauen haben heute sicher mehr Rechte. Aber mehr Macht hatten sie früher.
Les femmes ont certes aujourd'hui davantage de droits. Mais elles avaient auparavant davantage de pouvoir. Die Frauen haben heute sicher mehr Rechte. Aber mehr Macht hatten sie früher.
Si un triangle a deux angles droits, c'est un carré avec un côté en moins. Wenn ein Dreieck zwei rechte Winkel hat, ist es ein Quadrat mit einer Seite zu wenig.
Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence. Er glaubte, dass die Schwarzen im Kampf zur Erlangung gleicher Rechte siegen könnten, ohne auf Gewalt zurückzugreifen.
Un carré est un quadrilatère dont tous les côtés sont d'égale longueur et dont les quatre coins forment des angles droits. Ein Quadrat ist ein Viereck, bei dem alle Seiten gleichlang sind und die vier Ecken rechte Winkel bilden.
Force n'est pas droit Gewalt ist kein Recht
Montre-nous le droit chemin. Weisen Sie uns den rechten Weg.
Il trace un sillon droit. Er pflügt eine gerade Furche.
Il décida à bon droit. Er entschied nach Fug und Recht.
Ma main droite est ankylosée. Meine rechte Hand ist taub.
Il trace des lignes droites. Er zeichnet gerade Linien.
La force prime le droit Gegen Kanonen gilt kein Recht
Guide-nous sur le droit chemin. Leite uns auf rechtem Wege.
Le bois tortu fait le feu droit Krummes Holz gibt gerades Feuer
Il insista sur son droit. Er bestand auf seinem Recht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!