Примеры употребления "avant que" во французском

<>
Nous partirons avant que tu viennes. Wir werden gehen bevor du kommst.
Elle était décédée avant que j'arrive. Sie war gestorben, bevor ich ankam.
Une année passera avant que nous nous revoyions. Es wird ein Jahr vergehen, bevor wir uns wiedersehen.
Je veux visiter Cuba avant que Castro ne meure. Ich möchte Kuba besuchen, bevor Castro stirbt.
L'été était passé avant que m'en aperçoive. Der Sommer war vorbei, bevor ich mich zurechtgefunden habe.
Les hommes revinrent avant que la nuit ne tombe. Die Männer kehrten zurück bevor die Nacht anbrach.
Ouvre la porte avant que le chien ne vienne ici ! Öffne die Türe, bevor der Hund hierher kommt!
J'aurai terminé le travail avant que vous ne reveniez. Ich werde die Arbeit erledigt haben, bevor Sie wieder zurück sind.
Le train est parti avant que nous arrivions à la gare. Bevor wir am Bahnhof ankamen, ist der Zug abgefahren.
Je voudrais nettoyer la maison avant que mes parents ne viennent. Ich möchte das Haus putzen, bevor meine Eltern kommen.
Finis ton devoir avant que ton père rentre (à la maison). Mach deine Hausaufgaben fertig, bevor dein Vater heimkommt.
Pourquoi n'en as-tu reçu aucun avant que nous partions ? Warum bekamst du keines, bevor wir weggingen?
Je sentais que je devais agir avant que cette occasion ne file. Ich fühlte, dass ich handeln musste, bevor diese Chance vergehen würde.
Ne veux-tu pas encore aller aux toilettes avant que nous partions ? Willst du nicht nochmal aufs Klo, bevor wir gehen?
Lave-toi correctement les dents avant que tu n'ailles au lit. Putz dir ordentlich die Zähne, bevor du ins Bett gehst.
L'opéra n'est pas terminé avant que la grosse dame n'ait chanté. Die Oper ist nicht vorbei, bevor die fette Dame singt.
N'oublie pas de fermer la porte avant que tu n'ailles au lit. Vergiss nicht die Türe zu schließen, bevor du zu Bett gehst.
Tu ferais mieux de te barrer avant que je ne sorte ma tapette à tapis. Du solltest dich besser verziehen, bevor ich meinen Teppichklopfer raushole.
Il y a quelque chose que je dois vous confier avant que vous ne partiez. Es gibt etwas, das ich Ihnen anvertrauen muss, bevor Sie gehen.
La grenade explosa avant que le terroriste ne puisse la jeter, et son bras fut déchiqueté ! Die Granate ist explodiert, bevor der Terrorist sie werfen konnte, und sein Arm wurde zerfetzt!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!