Примеры употребления "De derrière" во французском

<>
Il sortit de derrière le rideau. Er kam hinter dem Vorhang hervor.
De derrière, on dirait une gamine de lycée, de face, une pièce de musée. Von hinten Lyzeum, von vorne Museum.
Elle s'est fait tatouer des ramures sur le cul pour qu'on distingue son devant de son derrière. Um Verwechslungen ihrer Hinter- und Vorderseite zu vermeiden, ließ sie sich ein Arschgeweih stechen.
Un chat apparut de derrière le rideau. Eine Katze kam hinter dem Vorhang hervor.
Le garçon entra par la porte de derrière. Der Junge kam durch die Hintertür herein.
Il se faufila jusqu'à la porte de derrière. Er schlich herum zur Hintertür.
Lorsque la pauvreté frappe à la porte de devant, l'amour fuit par celle de derrière. Wenn die Armut an die Vordertür klopft, flüchtet die Liebe durch die Hintertür.
Il s'est caché derrière un grand rocher. Er versteckte sich hinter einem großen Felsen.
Il y a un jardin derrière notre maison. Hinter unserem Haus ist ein Garten.
Ce n'est pas correct de critiquer les gens derrière leur dos. Es ist nicht richtig, Leute hinter ihrem Rücken zu kritisieren.
Vous voyez là derrière un grand bâtiment blanc. Sie sehen doch dort hinten ein großes weißes Gebäude.
Il laisse quatre enfants derrière lui. Er hinterlässt vier Kinder.
Derrière l'étang se trouve une digue. Hinter dem Teich liegt ein Deich.
Fermez la porte derrière vous quand vous quittez la pièce. Machen Sie die Tür hinter sich zu, wenn Sie das Zimmer verlassen.
Le garçon se cacha derrière la porte. Der Junge versteckte sich hinter der Tür.
Il y a une église derrière chez moi. Hinter meinem Haus ist eine Kirche.
Venu de très très très loin derrière le soleil, Petit Vénusien a fait un long voyage pour visiter notre planète. Kleiner Venusianer kommt aus entfernten Gegenden, hinter der Sonne und besichtigt unsere schöne Erde.
Il ferma la porte derrière lui. Er schloss die Tür hinter sich.
Il se cacha derrière la porte. Er versteckte sich hinter der Tür.
C'est une grande gueule avec rien derrière. Er ist eine große Klappe und nichts dahinter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!