Примеры употребления "Hinter-" в немецком

<>
Er versteckte sich hinter der Tür. Il se cacha derrière la porte.
Hinter dem Berge wohnen auch Leute Au-delà du mont il y a du monde
Es ist nicht richtig, Leute hinter ihrem Rücken zu kritisieren. Ce n'est pas correct de critiquer les gens derrière leur dos.
Eine Katze kam hinter dem Vorhang hervor. Un chat apparut de derrière le rideau.
Ein Mann erschien hinter der Tür. Un homme est apparu derrière la porte.
Er lebt im dritten Gebäude hinter der Post. Il vit dans le troisième bâtiment derrière la poste.
Weißt du, er hat die besten Jahre hinter sich. Ses meilleures années sont derrière lui, tu sais.
Er stand hinter mir. Il se tenait derrière moi.
François, vorsichtig, steht hinter ihr. François, prudent, se cache derrière elle.
Die Sonne versteckt sich hinter den Wolken. Le soleil se cache derrière les nuages.
Ein kleiner Teich ist hinter meinem Haus. Un petit étang se trouve derrière ma maison.
Er sah etwas hinter einem Haufen alter Kartons. Il vit quelque chose derrière un tas de vieux cartons.
Gehen Sie bitte zurück und bleiben Sie hinter der Linie. Veuillez reculer et rester derrière la ligne.
Er parkte das Auto hinter dem Gebäude. Il gara sa voiture derrière le bâtiment.
Er sitzt wegen Mordes hinter Schloss und Riegel. Il est sous les verrous pour meurtre.
Ich weiß, dass ihr euch hinter dem Vorhang versteckt. Je sais que vous vous cachez derrière le rideau.
Ich stehe immer hinter dir, egal, was auch passiert. Je t'appuie, quoi qu'il advienne.
Schließ die Tür hinter dir. Ferme la porte après toi.
Schau wie alle hinter meinem Rücken über mich herziehen, weil ich eine Frau geheiratet habe, die dreißig Jahre jünger als ich ist. Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.
Die Kühe hinter meinem Haus fressen nur Tulpen. Les vaches derrière chez moi ne mangent que des tulipes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!