Примеры употребления "être présent" во французском

<>
Je serai présent à la réunion. Ich werde beim Meeting anwesend sein.
Mon oncle lui donna un présent. Mein Onkel gab ihm ein Geschenk.
Je voudrais être aussi jeune que toi. Ich wäre gerne so jung wie du.
Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible. Sie machte mich darauf aufmerksam, dass die esperantosprachigen Sprichwörter eine Geschichte haben, die viel länger ist als die bisherige Lebensdauer dieser Sprache, da sie durch Übersetzungen aus anderen Sprachen entstanden, die ihrerseits zu einem Teil aus der lateinischen Sprache oder aus der Bibel schöpften.
Le droit des autres personnes ne doit pas être foulé aux pieds. Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.
Je pense que le fait que la seule forme de vie que nous ayons créée jusqu'à présent soit purement destructive, dit quelque chose de la nature humaine. Ich denke die Tatsache, dass die einzige Lebensform, die wir bislang erschaffen haben, rein destruktiv ist, sagt etwas über das Wesen des Menschen aus.
Elle voulait être enseignante. Sie wollte Lehrerin sein.
Elle nous donna un présent. Sie gab uns ein Geschenk.
Ça pourrait être intéressant, le cas échéant. Das könnte gegebenenfalls interessant zu wissen sein.
J'entends dire que son père est à présent hospitalisé. Ich höre, dass sein Vater nun im Krankenhaus ist.
La femme qui a tué ma sœur devait être pendue. Die Frau, die meine Schwester umbrachte, sollte erhängt werden.
Cela me surprend que le mot « Leiharbeit » manque jusqu'à présent parmi les phrases d'exemples en allemand. Es überrascht mich, dass das Wort Leiharbeit bisher in den deutschen Beispielsätzen fehlte.
Si notre entreprise gagne le concours, la faillite pourra peut-être encore être évitée. Wenn unser Unternehmen den Wettbewerb gewinnt, lässt sich der Konkurs vielleicht noch abwenden.
Jusqu'à présent, il avait réalisé neuf robots humanoïdes mais c'était tous des modèles de démonstration. Bis heute hat er neun humanoide Roboter fertiggestellt, aber das waren alles Modelle für Demonstrationszwecke.
Le magasin pouvait être déjà fermé. Der Laden könnte schon geschlossen sein.
Il est présent à la réunion. Er ist gerade in einer Sitzung.
Il passait pour être né sous une bonne étoile. Er galt als von Fortuna begünstigtes Sonntagskind.
Elle a reçu un présent de son ami. Sie hat ein Geschenk von ihrem Freund bekommen.
Je dois être fou. Ich muss verrückt sein.
Voici un présent pour ton anniversaire. Hier ist ein Geschenk zu deinem Geburtstag.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!