Примеры употребления "vivaient" во французском

<>
Переводы: все704 live701 be alive3
Les deux soeurs vivaient très tranquillement. The two sisters lived very peacefully.
Les gens vivaient dans des villages. People lived in villages.
À l'époque ils vivaient à Nagoya. At one time they lived in Nagoya.
Saviez-vous que quelques renards vivaient sur cette montagne ? Did you know that some foxes lived on this mountain?
Ils vivaient dans des fermes ou de petits villages. They lived on farms or in small towns.
Elle vit dans la maison où ses grands-parents vivaient. She lives in the same house her grandparents lived in.
Au commencement de l'histoire américaine, les noirs vivaient en esclavage. In the early days of American history, blacks lived in slavery.
46 millions d’Américains vivaient sous le seuil de pauvreté en 2010. 46 million Americans lived under the poverty line in 2010.
Il y a très très longtemps vivaient un vieil homme et sa femme. Long, long ago, there lived an old man and his wife.
On dit que les baleines vivaient sur la terre il y a longtemps. Whales are said to have lived on land long ago.
Ils vivaient dans une toute petite maison au bout d'une longue rue grise. They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
Deux petits écureuils, un écureuil blanc, et un écureuil noir, vivaient dans une grande forêt. Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest.
De nombreux animaux qui vivaient il y a des milliers d'années ont désormais disparu. Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.
À la sortie de l'école, elle a vu des sans-logis qui vivaient dans des cartons. Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
Il y a très très longtemps en Indes, un singe, un renard et un lapin vivaient ensemble heureux. Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ? America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
Je vis dans une ville. I live in a town.
Le poisson rouge est vivant. The goldfish is alive.
Je vis ici depuis longtemps. I have been living here for a long time.
Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui. But for the safety belt, I wouldn't be alive today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!