Примеры употребления "tant que ça" во французском

<>
Je n'aime pas tant que ça la bière. I don't like beer that much.
Mon père ne mange pas tant que ça de fruits. My father doesn't eat fruit that much.
C'était marrant tant que ça a duré. It was fun while it lasted.
Elle n'est pas tant que ça contre l'idée. She isn't so against the idea.
Tout est drôle tant que ça arrive à quelqu'un d'autre. Everything is funny as long as it is happening to somebody else.
Tant que notre relation est définie par nos différences, nous renforcerons ceux qui sèment la haine plutôt que la paix, et qui promeuvent le conflit plutôt que la coopération qui peut aider tout notre peuple à atteindre justice et prospérité. So long as our relationship is defined by our differences, we will empower those who sow hatred rather than peace, and who promote conflict rather than the cooperation that can help all of our people achieve justice and prosperity.
Je pense que ça a bon goût. I think this tastes good.
Sers-t'en tant que tu en as besoin. Grab as much as you need.
Je ne croyais pas que ça finirait comme ça. I didn't think that it would turn out like this.
Il était respecté à la fois en tant que professeur et en tant qu'homme. He was respected both as a teacher and as a man.
L'homme est malheureux parce qu'il ignore qu'il est heureux. Ce n'est que ça. Man is unhappy because he doesn't know he's happy. It's only that.
Autrefois langue artificielle rejetée, l'espéranto a gagné le respect d'une nouvelle génération de linguistes, en tant que langue construite ayant remporté le plus de succès de tous les temps. Once dismissed as an artificial language, Esperanto has gained the respect of a new generation of linguists, as the most successful planned language of all time.
J’espère que ça te plait. I hope you like it.
Tant que tu me parles, ça va, mais dès que tu arrêtes, j'ai faim. As long as you're talking to me, it's fine, but as soon as you stop, I get hungry.
Est-ce que ça va aller ? Are you going to be OK?
Si tu vas à la bibliothèque cet après-midi, voudrais-tu alors, s'il te plait, ramener deux livres pour moi, tant que tu y es ? If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
Fais en sorte que ça ne se produise plus. See that this never happens again.
Si vous allez à la bibliothèque cet après-midi, voudriez-vous alors, s'il vous plait, ramener deux livres pour moi, tant que vous y êtes ? If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
Ceci signifie-t-il ce que je pense que ça signifie ? Does this mean what I think it means?
Tu devrais te présenter en tant que président. You should run for president.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!