Примеры употребления "si le temps le permet" во французском

<>
Si le temps le permet, ils iront à la cueillette aux champignons dans les bois. They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.
Nous partirons demain, si le temps le permet. We'll leave tomorrow, weather permitting.
Nous partirons le matin, si le temps le permet. We shall leave in the morning, weather permitting.
Si le temps le permet, j'irai visiter le musée. If time permits, I'll visit the museum.
Si le temps était inversé, les gouttes de pluie remonteraient du sol et s'envoleraient vers les nuages. If time were reversed, raindrops would collect themselves from the ground and fly up to the clouds.
Si le temps va contre vous, alors allez avec le temps. If the times go against you, then go with the times.
Je me demande si le temps se maintiendra. I wonder if the weather will hold.
Si le temps va contre vous, alors allez dans le sens du temps. If the times go against you, then go with the times.
Combien de temps le train s'arrête-t-il ici ? How long will the train stop here?
Je viendrai si l'horaire le permet. I will come, time permitting.
Si le dégoût du monde conférait à lui seul la sainteté, je ne vois pas comment je pourrais éviter la canonisation. If feeling sick of the world could by itself grant saintliness, I don't see how I could avoid canonization.
Tu es tout le temps en train de chanter. You're always singing.
Depuis combien de temps le bus est-il parti ? How long ago did the bus leave?
Si le médicament ne fait pas effet, peut-être devrions-nous augmenter la dose. If the medicine isn't working maybe we should up the dosage.
Jouons à des jeux video pour passer le temps. Let's play some video games to kill time.
La langue anglaise est indubitablement la plus facile et en même temps le moyen de communication internationale le plus efficace. The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
J'avais neuf ans lorsque je demandai à ma mère si le Père Noël existait vraiment. I was nine years old when I asked my mom if Santa Claus really existed.
Laissez-moi le temps de digérer tout cela. Give me some time to let it all sink in.
Ça ne fait aucune différence si le chat est noir ou blanc tant qu'il attrape des souris. It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.
Comment était le temps ? What was the weather like?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!