Примеры употребления "pleine propriété" во французском

<>
La prose d'un mauvais écrivain est pleine de phrases éculées. A bad writer's prose is full of hackneyed phrases.
Il a décidé de louer sa propriété à cette compagnie. He decided to rent his property to that company.
La pièce était pleine de filles vêtues de blanc. The room was full of girls in white.
Le savon a la propriété d'enlever la saleté. Soap has the property of removing dirt.
La vie est pleine de surprises. Life is full of surprises.
Un brevet est une propriété importante. A patent right is an important property.
Une pleine lune peut être vue ce soir. A full moon can be seen tonight.
Il a décidé de louer sa propriété à cette société. He decided to rent his property to that company.
Avec son équipage bloqué en pleine mer, Christophe Colomb réussit à les sauver de la famine en tirant 100 lapins de son chapeau. With his crew stranded at sea, Christopher Columbus was able to save them from starvation by pulling 100 rabbits out of his hat.
Si vous faites intrusion dans sa propriété, il lâchera ses chiens sur vous. If you trespass on his property, he'll sic his dogs on you.
Une scène angoissante s'accompagne forcément d'une chouette qui hulule ou de loups qui hurlent à la pleine lune. In a scary scene, it never fails that there is either an owl hooting or wolves howling under the full moon.
Dans le communisme, les moyens de production sont propriété de l'État. In communism, the means of production are owned by the state.
La chambre était pleine de meubles. The room was crowded with furniture.
Elle possède une grande propriété. She owns a large property.
La tasse est pleine. The cup is full.
J'ai hérité de sa propriété. I inherited his estate.
La boîte était pleine de livres. The box was full of books.
49 est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés. 49 is the smallest natural number with the property that it and its two direct neighbours are not square-free.
C'était une pleine lune qu'on voyait ce soir-là. It was a full moon that was seen that day.
La tempête occasionna beaucoup de dommages sur sa propriété. The storm did great damage to her property.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!