Примеры употребления "ombre de tristesse" во французском

<>
Elle a divorcé après de longues années de tristesse. She divorced him after many years of unhappiness.
Elle divorça après de longues années de tristesse. She divorced him after many years of unhappiness.
Ses yeux étaient remplis de tristesse. Her eyes were full of sadness.
Je ne peux regarder cette photo sans éprouver beaucoup de tristesse. I cannot look at this photo without feeling very sad.
Le souci donne souvent une grande ombre à une petite chose. Worry often gives a small thing a large shadow.
Son sourire mélancolique trahissait la tristesse qu'elle éprouvait à devoir partir. Her wistful smile belied the sadness she felt at having to leave.
Elle a peur de son ombre. She is afraid of her own shadow.
Sa tristesse était seulement apparente. Her sorrow was only apparent.
Le souci dote souvent une petite chose d'une grande ombre. Worry often gives a small thing a large shadow.
Il cache sa tristesse derrière un sourire. He hid his sadness behind a smile.
Une ombre plane sur moi. There's a shadow hanging over me.
Elle l'a aidé à surmonter sa tristesse. She helped him overcome his sadness.
Les événements à venir projettent leur ombre. Coming events cast their shadows before.
Mais, connaissant exactement la tristesse et l’amour et la mort, et que ce sont de vaines images lorsqu’on les contemple de l’espace calme où il faut s’enfermer, il continua de pleurer, et de désirer l’amour, et de craindre la mort. But, knowing precisely sadness and love and death, and that they are vain images when we observe them from the calm space where we should shut ourselves in, he kept on weeping, and desiring love, and fearing death.
J'ai vu une ombre bouger derrière cet arbre ! I saw a shadow move behind that tree!
Et quand il était fatigué, il dormait à son ombre. And when he was tired, he would sleep in her shade.
La vie n'est qu'une ombre qui marche, un pauvre acteur qui s'agite et parade une heure sur la scène, puis qu'on n'entend plus. C'est un récit raconté par un idiot, plein de bruit et de fureur, qui n'a aucun sens. Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more. It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
Il n'y a pas de lumière sans ombre. There's no light without a shadow.
Il a peur de son ombre. He is afraid of his own shadow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!