Примеры употребления "en signe de réconciliation" во французском

<>
Il opina lentement du chef en signe de compréhension. He nodded slowly in comprehension.
Nous répandons du sel en signe de purification. We sprinkle salt for purification.
Elle tenait la tête basse, en signe de honte. She hung her head low in shame.
Vous n'êtes pas un vrai mathématicien à moins que vous ne froissiez un morceau de papier tous les vingt minutes en signe d'exaspération, regardiez en l'air et sembliez mettre en question jusqu'à votre propre existence. You're not a serious mathematician unless you crumple up a piece of paper in frustration every twenty minutes, look off into space, and appear to be questioning your very existence.
Il me fit signe de la tête en passant. He nodded to me as he passed.
Elle hocha la tête en signe d'approbation. She nodded her head in agreement.
Pensez-vous que son silence est signe de culpabilité ? Do you think his silence denotes guilt?
Même à la fin du dix-neuvième siècle, les marins de la marine britannique n'étaient pas autorisés à utiliser des couteaux et des fourchettes parce que c'était considéré comme un signe de faiblesse. Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
Il me fit un signe de la tête en passant. He nodded to me as he passed.
Le prêtre fit le signe de croix tandis que le cercueil était descendu dans le sol. The priest made the sign of the cross as the casket was lowered into the ground.
Je lui ai fait signe de s'approcher. I signed for him to approach.
Il ne montre pas de signe de progrès. He shows no mark of progress.
Connais-tu la fille qui nous fait signe de l'autre côté ? Do you know the girl waving at us over there?
Elle nous fit signe de la main. She waved her hand to us.
Les nuages sombres sont signe de pluie. Dark clouds are a sign of rain.
Je lui fis signe de la main en retour. I waved him back.
Il nous fit signe de nous arrêter et de prendre un moment de repos. He made a motion that we stop and rest awhile.
Un homme cria quelque chose en faisant signe de la main. A man shouted something, waving his hand.
Elle me fit signe de venir dans la pièce. She beckoned me into the room.
Il a accepté ma présence d'un signe de la tête. He acknowledged my presence with a nod.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!