Примеры употребления "en fin d'année dernière" во французском

<>
Nous sommes vraiment à court de personnel en fin d'année. We become very shorthanded at the end of the year.
Il est bien possible qu'il recouvre en fin de compte l'usage de ses jambes. It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte. Everyone must learn on their own in the end.
Le tableau était un Turner en fin de compte. The painting turned out to be a Turner.
Ne t'agace pas comme cela. Se précipiter te fera perdre du temps en fin de compte. Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
Ce sont vos constants efforts qui importent en fin de compte. It is your constant efforts that count most in the end.
En fin de compte, mon plan a été retenu. My plan was eventually adopted.
C'est la fin. This is the end.
C'était à Londres que je l'ai vue pour la dernière fois. It was in London that I last saw her.
À la fin, elle a eu une bonne idée. At last, she hit on a good idea.
Il essaya de cesser de fumer l'année dernière, mais ce fut en vain. He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
À la fin de sa vie l'avare apprit à être généreux. Late in life the miser learned to be generous with money.
On a escaladé cette montagne l'année dernière. We climbed the mountain last year.
Vous n'êtes pas obligée d'attendre jusqu'à la fin. You don't have to wait until the end.
Cela fait longtemps que nous nous sommes vus pour la dernière fois. It's been a long time since we last saw each other.
La guerre mit fin à leurs recherches. The war brought their research to an end.
Je dois à mon frère les dix dollars qu'il m'a prêté la semaine dernière. I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.
L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.
Tommy n'a pas su répondre à la dernière question. Tommy couldn't answer the last question.
Toutes les choses ont une fin. Whatever has a beginning also has an end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!