Примеры употребления "dommage causé à un tiers" во французском

<>
Il a causé à ses parents beaucoup d'inquiétudes. He caused his parents a lot of anxiety.
Un tiers de neuf est trois. One third of nine is three.
Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix d'exercice, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre. Call options give the right to buy a security for a certain amount, called the strike price, by a given date. Puts convey the right to sell.
À peu près un tiers de la surface de la Terre est occupé par les terres. About one third of the earth's surface is land.
Pourquoi s'arrêter à un baiser ? Why stop at a kiss?
Un tiers de la surface de la Terre est désert. One-third of the Earth's surface is desert.
Ce produit est destiné seulement à un usage privé. This product is intended for private use only.
Un tiers des habitants de ce pays est analphabète. A third of this country's inhabitants is illiterate.
Je ne m'attendais pas à un si gentil cadeau de ta part. I didn't expect such a nice present from you.
Seul un tiers des membres s'est pointé au rendez-vous. Only one third of the members turned up at the meeting.
Il a emprunté la voiture à un ami. He borrowed the car from his friend.
Un tiers des six membres était des femmes. One-third of the six members were women.
Tu n'écoutes jamais, c'est comme si je parlais à un mur. You never listen. I might as well talk to the wall.
Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles. About a third of these diseases can be cured, but the others may be serious, or even fatal.
Je pensais justement à un nouveau travail. I was just thinking of a new job.
L'auteur attribue le crime à un personnage qui apparaît dans le dernier chapitre de ce livre. The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
La fortune de M. Bennet consistait presque entièrement en une terre de deux mille livres sterling de rente, qui, malheureusement pour ses filles, était substituée, au défaut d’héritier mâle, à un parent éloigné. Mr. Bennet's property consisted almost entirely in an estate of two thousand a year, which, unfortunately for his daughters, was entailed, in default of heirs male, on a distant relation.
Tu devrais demander conseil à un pharmacien avant de prendre ce médicament. You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
Cela ressemble à un oeuf. It looks like an egg.
Ça n'aurait pas pu venir à un meilleur moment. It couldn’t have come at a better time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!