Примеры употребления "demeure" во французском

<>
Ce meurtre demeure un mystère. The murder remains a mystery.
Le jardin qui entoure mon humble demeure n’est séparé que par un sentier de Rosings Park, résidence de Sa Grâce. The garden in which stands my humble abode is separated only by a lane from Rosings Park, her ladyship's residence.
Le coeur de l'homme est l'endroit où demeure le diable; je sens parfois en moi un enfer. The heart of man is the place the devil dwells in; I feel sometimes a hell within myself.
Malgré tous ses revers, il demeure optimiste. Despite all his setbacks, he remains an optimist.
Le jardin dans lequel est situé mon humble demeure n’est séparé que par une petite avenue du parc de Rosings, noble séjour de la seigneurie. The garden in which stands my humble abode is separated only by a lane from Rosings Park, her ladyship's residence.
Les baleines peuvent demeurer submergées longtemps. Whales can remain submerged for a long time.
Je sais où vous demeurez. I know where you dwell.
Il demeura à l'hôtel deux jours. He stayed at the hotel for two days.
Ne sachant quoi dire, il demeura silencieux. As he didn't know what to say, he remained silent.
Il est demeuré à l'étranger depuis lors. He remained abroad ever since then.
Les relations avec le Canada demeuraient justes et paisibles. Relations with Canada remained correct and cool.
Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits. Men are born and remain free and equal in rights.
L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort. Man has many wishes that he does not really wish to fulfil, and it would be a misunderstanding to suppose the contrary. He wants them to remain wishes, they have value only in his imagination; their fulfilment would be a bitter disappointment to him. Such a desire is the desire for eternal life. If it were fulfilled, man would become thoroughly sick of living eternally, and yearn for death.
Ma demeure est la tienne. My house is your house.
Ma demeure est la vôtre. My house is your house.
Elle vit dans une demeure plutôt grande. She lives in quite a big mansion.
C'est la plus grande demeure du voisinage. It's the biggest house in the neighborhood.
Je n'aime pas la maison où il demeure. I don't like the house in which he lives.
Malgré tout son génie, il demeure aussi inconnu que jamais. For all his genius he is as obscure as ever.
Tom a l'intention de s'établir à demeure au Japon. Tom intends to live in Japan for good.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!