Примеры употребления "cou du cheval-sautoir" во французском

<>
Quelle est la couleur du cheval blanc d'Henri IV ? What colour was Henri IV's white horse?
Le garçon a fait du cheval pour la première fois. The boy rode a horse for the first time.
Je pourrai faire du cheval, dimanche prochain ? Can I go horseback riding next Sunday?
Son long cou ressemble à celui d'un cheval. Its long neck resembles that of a horse.
« C'est honteux! On devrait les noyer comme des chiennes, avec une pierre au cou. » "It's shameful! We should drown them like bitches, with a stone around their neck."
Moi aussi, je peux monter un cheval. I can ride a horse, too.
Bientôt, je ne pus voir que son cou, flotter au-dessus des vagues. Soon, I could only see her neck floating above the waves.
Le cheval valait aussi quelque chose. The horse was also valuable.
Il tendit le cou dans l'espoir de surprendre ce qu'ils chuchotaient. He craned his neck a bit in hopes of hearing what they were whispering.
Est-ce que Maman gronde le cheval ? Is Mother scolding the horse?
Elle a une écharpe autour de son cou. She has a scarf around her neck.
J'ai si faim que je pourrais manger un cheval. I'm so hungry that I could eat a horse.
Bien que l'accident date déjà d'il y a six mois, mon cou me fait encore mal. Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
Elle n'a pas pu le convaincre de monter à cheval. She couldn't convince him to ride a horse.
Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui. A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home.
Londres était une ville construite pour le cheval. London was a city built for the horse.
Il m'a attrapé par le cou. He caught me by the neck.
Tu auras beau amener le cheval à la rivière, mais tu ne le feras pas boire pour autant. You can take a horse to water, but you can't make him drink.
Il prit ses jambes à son cou en voyant le policier. He took to his heels when he saw a policeman.
Montez le cheval. Get on the horse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!