Примеры употребления "conscience de classe" во французском

<>
Avant peu il prendra conscience de l'erreur de ses manières. In time he'll come to see the error of his ways.
Non seulement ma fille mais certains de ses camarades de classe disent qu'ils virent le criminel. Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal.
Il n'a pas encore pris conscience de ses fautes. He has not realized his mistakes yet.
Je ne pouvais me faire entendre dans la salle de classe. I couldn't make myself heard in the classroom.
Une grenouille dans un puits n'a pas conscience de l'océan. A frog in a well doesn't know the ocean.
On ôte son chapeau quand on entre dans une salle de classe. Take off your hat when you enter a classroom.
Problème dont nous avons pleinement conscience de l'importance. A problem of whose importance we are fully aware.
Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis. Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis.
Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes. Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
Et ouvrez votre livre de classe à la page dix. And open your textbook to page 10.
Je t'ai fait prendre conscience de la réalité. I made you aware of reality.
Ce livre de classe est écrit en anglais simplifié. This textbook is written in simple English.
Il faut avoir conscience de ses propres points faibles. We should be conscious of our shortcomings.
Il est le meilleur au tennis par rapport à ses camarades de classe. He can play tennis better than any other boy in his class.
La mort est une de ces deux choses. Soit, c'est l'annihilation et les morts n'ont conscience de rien ; ou, comme on nous dit, c'est un changement : une migration de l'âme d'ici vers ailleurs. Death is one of two things. Either it is annihilation, and the dead have no consciousness of anything; or, as we are told, it is really a change: a migration of the soul from this place to another.
Manges-tu dans la salle de classe ? Do you eat it in the classroom?
Je vous ai fait prendre conscience de la réalité. I made you aware of reality.
Dave est le nageur le plus rapide parmi mes camarades de classe. Dave is the fastest swimmer of all my classmates.
Peu de personnes ont conscience de leurs propres défauts. Few people can realize their faults.
Marie est la plus paresseuse de ses camarades de classe. Mary's the laziest of her schoolmates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!