Примеры употребления "advienne que pourra" во французском

<>
Fais ce que dois, advienne que pourra Do your duty, come what may
Faites ce que vous pouvez, advienne que pourra. Do what you ought to, come what may.
Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis. Come what may; I won't change my mind.
Je ne changerai pas d'avis, advienne que pourra. I shall not change my mind, no matter what happens.
Advienne que pourra. Whatever will be, will be.
Je veux seulement que tu viennes. I just want you to come.
Je resterai ton allié, quoi qu'il advienne. I'll remain your ally no matter what happens.
Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés... With the Android version of Tatoeba, we'll be able to translate Flaubert while making love, opening the path to so far unexplored levels of pleasure.
Je n'ai pas la moindre idée de ce que vous voulez dire. I haven't the faintest idea what you mean.
Je me tiendrai à ton côté, quoi qu'il advienne. I'll stand by you no matter what happens.
On pourra commencer bientôt. It won't be long before we can start.
Je préfèrerais marcher plutôt que d'attendre un bus. I would rather walk than wait for a bus.
Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis. Come what may; I won't change my mind.
Le temps arrivera bientôt où n'importe qui pourra voyager dans l'espace. The time will soon come when anyone can travel in space.
Je viens de voir que l'ambassadeur de l'Arabie Saoudite à Washington a démissionné. I've seen just now that the ambassador of Saudi Arabia has resigned.
Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé. Come what may, I am prepared for it.
Alice pourra te dire qu'au Pays des merveilles, tout est sens dessus dessous. Alice will tell you that in Wonderland everything is topsy-turvy.
Tout ce que tu as à faire c'est de faire de ton mieux. All you have to do is try your best.
Quoi qu'il advienne, je ne serai pas surpris. No matter what happens, I won't be surprised.
Nous voulons amener les outils linguistiques au stade suivant. Nous voulons voir de l'innovation dans le paysage de l'apprentissage des langues. Et cela ne peut pas arriver sans des ressources linguistiques libres, qui ne peuvent être construites sans une communauté, qui elle-même ne pourra contribuer sans plates-formes efficientes. We want to bring language tools to the next level. We want to see innovation in the language learning landscape. And this cannot happen without open language resources which cannot be built without a community which cannot contribute without efficient platforms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!