Примеры употребления "égalité des chances" во французском

<>
La majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain. The law, in its majestic equality, forbids the rich as well as the poor to sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread.
Il y a des chances pour qu'elle vive 100 ans. She is likely to live to be one hundred.
Il a des chances de gagner le jeu. He is likely to win the game.
Il a des chances de gagner la partie. He is likely to win the game.
Il a des chances de remporter la partie. He is likely to win the game.
Il a des chances d'avoir un livre et un biscuit pour ses repas...et puis d'oublier de manger le biscuit ! He is likely to have a book and a cracker at his meals--and then forget to eat the cracker!
Comme la saison froide s'installe, les gens qui ne sont pas en si bonne santé ont des chances de contracter des rhumes. As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
C'est encore trop difficile de trouver un emploi. Et même quand on en a un, il y a des chances qu'on ait davantage de difficultés à payer le coût de tout, de l'épicerie au gaz. It’s still too hard to find a job. And even if you have a job, chances are you’re having a tougher time paying the rising costs of everything from groceries to gas.
Il a des chances de remporter le jeu. He is likely to win the game.
Il y a bien des chances qu'elle soit encore au lit. The chances are that she is still in bed.
Si tu crées des phrases en turc et en estonien sur Tatoeba, il y a de grandes chances que tu sois boracasli. If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli.
Les enfants d'alcooliques ont plus de chances d'avoir des problèmes d'alcool. Alcoholics' children are more likely to have drinking problems.
Plus tôt nous arriverons, plus nous aurons de chances d'avoir des places assises. The sooner we get there, the more likely are we to get seats.
Il a gâché toutes les chances que je lui ai données. He has squandered every opportunity I've given him.
La mission des soldats était de détruire le pont. The soldiers' mission was to destroy the bridge.
Tu as acheté la nourriture, donc si j'achète le vin on serra à égalité. You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.
Plus une phrase est longue, plus elle a de chances d'être unique. The longer the sentence, the more likely it is to be unique.
Tu devrais juste porter des vêtements d'été. You should just wear summer clothes.
Prêt, pierre-papier-ciseaux ! Égalité ! Ready, rock-paper-scissors! It's a draw!
Les chances de succès sont plus grandes si l'homme d'affaire s'y connaît et aussi s'il dispose de davantage de fonds. The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!