Примеры употребления "продолжать" в русском с переводом "continuer"

<>
Мы не можем это продолжать. Nous ne pouvons pas continuer à faire ça.
Я могу продолжать давать примеры: Je pourrais continuer à donner des exemples :
Я буду продолжать это делать. Je vais continuer.
И я могу продолжать дальше. Et je peux continuer.
И мы можем продолжать этот ряд. Donc on peut continuer à faire ça.
Она слишком устала, чтобы продолжать работу. Elle était trop fatiguée pour continuer à travailler.
Мы не можем продолжать без Тома. Nous ne pouvons pas continuer sans Tom.
Это то, что заставляет нас продолжать разработки. C'est ce qui nous permet d'avancer et de continuer à nous développer.
Генри научил меня, что можно продолжать работать. Henry m'a appris qu'on peut continuer à travailler.
Если будешь продолжать жаловаться, я точно разозлюсь. Si tu continues à te plaindre, je vais vraiment me mettre en colère.
Вы можете продолжать изобретать и вводить новшества. Vous pouvez continuer à innover et inventer.
мы должны продолжать следовать этим восьми законам Il faut simplement continuer à appliquer ces 8 principes.
И я поняла, что буду продолжать разочаровывать его. Et j'ai compris aussi que je continuerai à le décevoir.
Политикам следует продолжать оказывать содействие развертыванию программ микрофинансирования. Il importe que les responsables politiques continuent à faciliter le lancement de programmes de microfinancement.
Перемены не могут продолжать происходить так же быстро. Les choses ne peuvent pas continuer à changer aussi vite qu'elles le font.
Национальные бюджеты также могут продолжать благоприятствовать старому укладу. Il se peut aussi que les budgets nationaux continuent de privilégier les anciennes méthodes.
Социологическая бомба замедленного действия может просто продолжать тикать. La bombe sociologique à retardement continue son tic-tac.
Вторая причина - нельзя вечно продолжать экспериментировать на животных: La deuxième raison est que nous ne pouvons pas continuer à expérimenter sur des animaux éternellement.
Итак, пока что Германия будет продолжать финансировать Грецию. Aussi, pour l'instant l'Allemagne continue-t-elle à financer la Grèce.
Я намерена продолжать работу с партнёрами в двух направлениях: Je veux continuer à faire deux choses avec nos partenaires :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!