Примеры употребления "физики" в русском

<>
физики указывают набор реализуемых частиц. Aber die Physik sagt uns, welche Teilchen erzeugt werden können.
Исходя из этого, физики разделяют частицы на две категории. Davon ausgehend teilen die Physiker die Teilchen in zwei Kategorien ein.
Математика - это как логика физики. Die Mathematik ist wie die Logik der Physik.
Это полностью сочетаемо с Богом, в которого верят физики. Dies ist völlig kompatibel mit dem Gott der Physiker.
Да, с точки зрения физики, конечно. Sie simuliert einen Großteil der Physik, ja.
И физики пришли и начали использовать её в 1980-х годах. Und die Physiker kamen und benutzten sie irgendwann in den 80ern.
Помимо физики я увлечен другими отраслями науки Also, ich beschäftige mich mit anderen Dingen außer Physik.
Разумеется, когда физики работают с теорией, математика может напоминать темный лабиринт. Wenn andere Physiker und ich an diesem Thema arbeiten, dann kann die Mathematik wie ein dunkles Labyrinth erscheinen.
Таково было состояние физики несколько лет назад; Das war der Stand der Physik vor einigen Jahren;
Например, биологи и физики становятся примерно такими же знаменитыми, как и актёры. Zum Beispiel, Biologen und Physiker werden oft fast so berühmt wie Schauspieler.
Итак, обнаружим ли мы все законы физики? Werden wir also die ganze Physik entdecken?
Физики, я слышу, как вы начинаете закатывать глаза, но оставайтесь с нами! An die Physiker unter Ihnen, ich höre wie Sie Ihre Augen verdrehen aber haben Sie Geduld mit mir.
Я пишу книги о культурной истории физики. Ich schreibe Bücher über die Kulturgeschichte der Physik.
Наши коллеги физики предоставили нам математические вычисления n-мерного уравнения Шредингера во времени. Wir arbeiten mit unseren Physikern zusammen welche uns die mathematischen Berechnungen der zeitabhängigen Schrödinger-Gleichung in 3D gaben.
но тогда, надо сказать, этой темой занимались физики. Damals gehörte es zum Gebiet der Physik.
Когда звук начинает пульсировать и сжиматься, физики могут определить, когда будет эмитирован фотон. Wenn das Geräusch zu pulsieren beginnt und sich zusammen zieht, können unsere Physiker feststellen wann ein Photon emitiert wird.
Для физики это - как раз то, что нужно: Und das ist genau das, auf was Sie in der Physik warten:
Во всём мире физики и биологи склонны быть более скептичными и менее религиозными. Auf der ganzen Welt stehen Physiker und Biologen der Religion eher skeptisch gegenüber und sind auch weniger religiös.
Таким образом, из физики этого процесса следует вот что: Also, die Lehre aus der Physik ist, daß Entropie immer ansteigen wird;
И физики имеют множество решений для тех проблем, о которых они не подозревают. Und Physiker haben alle möglichen Lösungen für Dinge, von denen sie nicht wissen, dass es Probleme sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!