Примеры употребления "услышала" в русском

<>
Она услышала, как он кричит. Sie hat ihn schreien gehört.
Я определённо услышала больше рук. Ich glaube, ich habe vielleicht mehr Hände gehört.
Я отвела взгляд и услышала громкий крик. Ich schaute weg und hörte einen gellenden Schrei.
Она сделала вид, что не услышала меня. Sie tat so, als hätte sie mich nicht gehört.
Но однажды вечером она услышала о доме помощи. So, eines Nachmittags, hörte sie von dem Schutzhaus.
Я услышала истории, которые внедрились в мое тело. Ich hörte Geschichten, die in meinen Körper hinein gelangten.
Она услышала, как кто-то звал на помощь. Sie hörte, wie jemand um Hilfe schrie.
Там я услышала истории, которые вытеснили все другие. Und ich hörte Geschichten, die all die anderen Geschichten zerschmetterten.
Когда она услышала это известие, она впала в панику. Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.
Мне кажется, моё выступление во многом созвучно тому, что я услышала. Ich denke, ich stimme in vielerlei Hinsicht mit Einigem, das ich hier gehört habe, überein.
Мне было шесть лет, когда я впервые услышала рассказы о бедняках. Ich war sechs Jahre alt als ich das erste Mal etwas über Armut gehört habe.
Несколько лет спустя я услышала шутку о самом лучшим скрипаче, Яше Хеифеце. Einige Jahre später hörte ich einen Witz über den größten Violinisten Jascha Heifetz.
и когда я услышала это, я подумала, "поразительно, мой творческий процесс выглядит в точности так." Als ich das hörte dachte ich "das ist unheimlich - das ist genau, wie mein kreativer Prozess abläuft."
К счастью, несколько лет назад положение дел для меня изменилось, когда я услышала речь доктора Мухаммеда Юнуса. Glücklicherweise änderte sich das für mich vor ein paar Jahren, weil ich einen Gentleman reden hörte, Dr. Muhammad Yunus.
Хотя это уже не за горами, как я услышала сегодня утром, и произойдет быстрее, чем я думала - Obwohl es recht eng wird, wie ich heute morgen hörte, es ist enger, als ich dachte es wäre.
Самое главное, когда я в первый раз услышала его, то не сразу поняла, что это за звук. Allerdings wusste ich nicht, was das war, als ich ihn zu ersten Mal hörte.
В это время моя мама услышала от начальника общины, что вьетнамцы просят вернуть своих граждан обратно во Вьетнам. Ungefähr zum gleichen Zeitpunkt hörte meine Mutter vom Vorsitzenden der Kommune, dass die Vietnamesen ihre Bürger aufforderten, nach Vietnam zurückzukehren.
Впервые я услышала подобную историю пару лет назад от семьи, очень скромного достатка, беженцев из Косово, проживающих в Швейцарии. Und diese Geschichte habe ich zum ersten Mal vor einigen Jahren von einer sehr bescheidenen Familie gehört, Immigranten aus dem Kosovo in der Schweiz.
Я не хотела быть феминисткой, пока не попала в Барнард Колледж, где я впервые услышала Эми Ричардс и Дженнифер Бомгарднер. Ich wollte übrigens nicht Feministin werden, bis ich zum Barnard-Colleg ging und zum ersten Mal Amy Richards und Jennifer Baumgardner sprechen hörte.
Когда я впервые зашла внутрь, мне стало страшно, потому что я услышала собачий лай, и подумала, что это сторожевые псы. Als ich zum ersten Mal hinein ging, hatte ich Angst, denn ich hörte Hunde bellen und ich dachte, es sind vielleicht Wachhunde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!