Примеры употребления "терроризма" в русском с переводом "terrorismus"

<>
Драма демократии в театре терроризма Das Drama der Demokratie im Theater des Terrorismus
Пересмотр терроризма и антитеррористической деятельности Terrorismus und Antiterrorkampf neu überdacht
Я выступаю против насилия, против терроризма. Ich spreche gegen Gewalt, gegen Terrorismus.
ЕС проводит жесткую политику в отношении терроризма. Die EU wird den Terrorismus mit aller Härte bekämpfen.
Итак, государственное финансирование терроризма, элемент Холодной войны. Staatliche Finanzierung von Terrorismus war ein Merkmal des Kalten Krieges.
И третья, конечно же, - это глобализация терроризма. Und die dritte ist natürlich die Globalisierung des Terrorismus.
Как превратиться из жертв терроризма в преступников Wie aus den Opfern des Terrorismus Täter wurden
В чем отличие терроризма от других видов насилия? Was ist falsch am Terrorismus?
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы. Der Kampf gegen den internationalen Terrorismus wirft bedeutende rechtliche Fragen auf.
После трагедии в Беслане Путин предложил экзотическое объяснение терроризма: Nach der Tragödie von Beslan bot Putin eine exotische Erklärung des Terrorismus:
С общей угрозой международного терроризма надо бороться совместными усилиями. Die gemeinsame Bedrohung durch den internationalen Terrorismus muss gemeinsam bewältigt werden.
Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма. Deshalb wird die NATO dabei helfen, dem Terrorismus entgegenzuwirken.
Мир уже предпринял ряд важных шагов в борьбе против терроризма. Die Welt hat bereits einige wichtige Schritte gegen den Terrorismus unternommen.
Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза: Der umstrittenste Aspekt bei der Definition von Terrorismus wird durch das Schlagwort ,,Was für die Einen Terroristen sind, sind für die Anderen Freiheitskämpfer."
В качестве примера можно привести так называемую "войну против терроризма". Besorgt hat das der so genannte "Krieg gegen Terrorismus".
Вероятно самая большая опасность - это соприкосновение терроризма с ядерными материалами. Die wahrscheinlich größte Gefahr ist die Verbindung zwischen Terrorismus und nuklearem Material.
Как раз при таких обстоятельствах начинает действовать основная особенность терроризма: Genau unter solchen Umständen kommt das Schlüsselmerkmal des Terrorismus ins Spiel:
Может ли НАТО сыграть роль в борьбе против международного терроризма? Kann die NATO im Kampf gegen den internationalen Terrorismus eine Rolle spielen?
Она может привести к обратному результату в кампании против терроризма. Im Kampf gegen den Terrorismus ist es kontraproduktiv.
Террористические акты в Мадриде заставили европейцев почувствовать бич терроризма на себе. Die Bombenanschläge von Madrid haben dazu geführt, dass die Europäer die Geißel des Terrorismus am eigenen Leib zu spüren bekommen haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!