Примеры употребления "секунды" в русском

<>
Каждые три секунды умирает человек. Alle drei Sekunden stirbt ein Mensch.
Весь процесс занимает считанные секунды All dies passiert binnen Sekunden.
Еще три секунды - еще один. nach drei Sekunden noch einer.
Три секунды до конца на часах. Und es blieben nur noch drei Sekunden Zeit.
Вспыхнул, потом погас - 1/30 секунды. Dann Licht an, Licht aus - das ist ein Dreißigstel einer Sekunde.
Скажем, 3.5 секунды в Европе. Sagen wir es sind 3,5 Sekunden in Europa.
Две секунды - это почти что сейчас. Zwei Sekunden sind wie die Gegenwart.
Но я дам ему 3 секунды. Ich will ihn nicht zu sehr in Verlegenheit bringen, aber ich gebe ihm drei Sekunden.
Они покрывают тысячи км в долю секунды, Sie können Tausende von Kilometern im Bruchteil einer Sekunde zurücklegen.
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения. Wir imitieren fast von der Sekunde unserer Geburt an.
Изабелл Робертс за секунды до несчастного случая Isabelle Roberts einige Sekunden vor dem Unfall
Вся комната в дыму за какие-то 2 секунды. Und das ganze ZImmer füllte sich mit Rauch innerhalb von 2 Sekunden.
Действительно, испытуемым Ренсинка потребовалось чуть больше секунды, чтобы нажать на кнопку. Rensinks Testpersonen benötigten nur ein klein wenig mehr als eine Sekunde, um den Knopf zu drücken.
За долю секунды я утратила все ощущения и движения ниже таза. Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens.
Это высокочастотный лазер, достаточно всего доли секунды чтобы полностью разрушить сетчатку глаза. Dies ist ein Hochfrequenz-Laser, und es reicht der Bruchteil einer Sekunde aus, um die Netzhaut komplett zu zerstören.
И мы нашли его три секунды назад, а предыдущий - шесть секунд назад. Und wir haben ihn dort drüben vor drei Sekunden gefunden - den davor vor sechs Sekunden.
Но опять же, это должно работать всего-то на тысячную долю секунды. Aber wie gesagt, es muss nur eine tausendstel Sekunde passen.
Зачем создавать условия, которые были меньше, чем одна миллиардная секунды после начала Вселенной? Warum sollte man die Bedingungen erzeugen, die weniger als eine Miliardstel-Sekunde nach der Entstehung des Universums herrschten?"
Но надо в первые же секунды захватить и закрепить на себе эмоциональное внимание. Aber Sie müssen in wenigen Sekunden erreichen, dass deren emotionale Aufmerksamkeit auf Sie gerichtet ist.
В течение первой секунды, сама энергия разделяется на отдельные виды, включая электромагнетизм и гравитацию. Innerhalb der ersten Sekunde, Energie selbst zerfällt in verschiedene Kräfte eingeschlossen Elektromagnetismus und Gravitation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!