Примеры употребления "Sekunde" в немецком

<>
So sieht also eine Sekunde aus. Так выглядит одна секунда
Jede Sekunde konnte es zur Kollision kommen. Каждую секунду могло произойти столкновение.
Es strömt jede Sekunde in Ihre Sinne. скорость вашего восприятия в секунду.
All das passiert in der ersten Sekunde. И все это происходит в первую секунду.
Es gibt zwei Millionen E-Mails pro Sekunde. Два миллиона писем в секунду.
Wir imitieren fast von der Sekunde unserer Geburt an. Мы подражаем буквально с первой секунды рождения.
Er kann diese 65.000 Erregerpunkte pro Sekunde betrachten. Он может смотреть на эти 65 000 точек возбуждения в секунду.
Ihr Verstand kann 15,000 Entscheidungen pro Sekunde treffen." Ваш разум может обрабатывать 15 000 решений в секунду".
Der gesamte Traffic dabei sind sieben Terabyte pro Sekunde. И совокупный трафик всего этого - семь терабайт в секунду.
Er blinzelt also eine Sekunde später als man selbst. То есть он моргает через секунду после того, как моргнули вы.
Aber wie gesagt, es muss nur eine tausendstel Sekunde passen. Но опять же, это должно работать всего-то на тысячную долю секунды.
Diese Kleinen erfassen so etwa 10,000 Punkte pro Sekunde. А эти малышки могут просчитать около десяти тысяч точек за секунду.
Sie können Tausende von Kilometern im Bruchteil einer Sekunde zurücklegen. Они покрывают тысячи км в долю секунды,
Jede Sekunde schwirrt also die halbe Nationalbibliothek in dieser Maschine herum. То есть каждую секунду половина Библиотеки Конгресса проносится через эту машину.
Und in nur einer Sekunde hier können Sie sehen - Okay, hier. И через секунду вы увидите - вот, здесь.
Die in einer Sekunde von einer Welt in eine andere gehen. Перемещение из одного мира в другой за секунду.
Dann Licht an, Licht aus - das ist ein Dreißigstel einer Sekunde. Вспыхнул, потом погас - 1/30 секунды.
1,76 mal 0,2 hier drüben ist 352 Meter pro Sekunde. 1.76 умножить на 0.2 получается 352 метра в секунду.
Mit jeder Stunde, mit jeder Sekunde fiel es ihm schwerer zu lächeln. Час за часом, секунда за секундой ему становилось все трудней улыбаться.
Als ich in Los Angeles produzierte, habe ich keine Sekunde daran gedacht. Когда я работал продюсером в Лос-Анджелесе, я ни на секунду об этом не задумывался.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!