Примеры употребления "расти" в русском

<>
И оно продолжает стабильно расти. Es wächst täglich weiter an.
На самом деле, потребление нефти продолжает расти. Tatsächlich ist es so, dass sie weiter steigt.
более того, результаты никогда не бывают абсолютно идентичными в разных условиях Приватизированная система социального обеспечения, подобная системе предлагаемой Бушем, может оказаться успешной, если люди будут вести себя разумно и/или фондовые рынки будут продолжать расти. Ein privatisiertes Sozialversicherungssystem wie das von Bush vorgeschlagene könnte sich sehr gut entwickeln, wenn sich die Menschen vernünftig verhalten und/oder der Aktienmarkt sich ständig nach oben entwickelt.
И тогда их экономика стала расти. Aber ihre Wirtschaft begann zu wachsen.
Время от времени цены могут расти намного быстрее. Die Preise könnten zeitweise viel schneller steigen.
И когда у вас есть популяция быстро делящихся раковых клеток, и хоть одна из них преобретает новые мутации, которые позволяют клеткам расти быстрее, более успешно получать питательные вещества, и распространяться по телу, именно они будут избраны следуя закону эволюции. Wenn Sie eine Ansiedlung von sich schnell teilenden Krebszellen haben, und wenn eine davon neue Mutationen entwickelt, die ein schnelleres Wachstum ermöglichen, Nährstoffe erfolgreicher aufnehmen können, den Körper befallen, werden diese von der Evolution ausgewählt.
Кажется, они будут расти более скромно, понимаете. Stattdessen scheinen sie bescheidener zu wachsen.
Но ничто не разрешилось, и безработица продолжает расти. Die Probleme freilich sind beileibe nicht gelöst, und die Arbeitslosigkeit steigt weiter.
Но многие другие части мира продолжают расти. Doch wachsen viele andere Teile der Welt weiter.
Угроза террористических аттак внутри страны будет продолжать расти. Die Bedrohung durch terroristische Anschläge innerhalb des Landes wird weiterhin steigen.
И сейчас проект начинает расти сам по себе. Und jetzt wächst das Projekt so langsam von selbst.
Чтобы стабилизировать коэффициент "долг/ВВП", знаменатель должен начать расти; Und zur Stabilisierung der Schuldenquoten muss das BIP steigen;
Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности? Was würden sie benötigen um auf der Oberfläche zu wachsen?
После получения независимости продолжительность жизни не стала расти быстрее. Sie stieg nicht schneller, nachdem diese Länder unabhängig wurden.
Действительно, производство продолжало расти гораздо быстрее, чем население. Tatsächlich wuchs die Produktionsleistung weiter um vieles schneller als die Bevölkerung.
Точно также начал быстро расти спрос на пищевое масло аргании. Ebenso rasch stieg die Nachfrage nach Arganöl als Speiseöl.
если тянуть растения вверх, расти быстрее они не станут; Es nützt nichts, an Pflanzen zu ziehen, damit sie schneller wachsen.
Почему цены на жильё в богатейших городах должны расти бесконечно? Warum sollten die Wohnungspreise in glamourösen Städten für immer steigen?
И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает. Und das Aufregende ist, dass es zu wachsen beginnt.
Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти. Wenn Vermögenswerte als weniger riskant angesehen werden, steigen ihre Preise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!