Примеры употребления "пульсировать" в русском

<>
Переводы: все4 pulsieren4
Когда звук начинает пульсировать и сжиматься, физики могут определить, когда будет эмитирован фотон. Wenn das Geräusch zu pulsieren beginnt und sich zusammen zieht, können unsere Physiker feststellen wann ein Photon emitiert wird.
Если вы сможете заставить катушку резонировать, она начнет пульсировать на частотах переменного тока, и, между прочим, на довольно высоких частотах. Und wenn man nun diese Spule zum Schwingen bringen kann, wird sie anfangen in variierenden Frequenzen, in ziemlich hohen Frequenzen, um genau zu sein, zu pulsieren.
Чувства пульсируют в моих органах и конечностях, так что заставляет "гореть" уши. Sie pulsieren durch meine Organe und Beine, hinauf bis zu meinen Ohren.
Это были бы все атомы пульсирующие в унисон, излучающие свет одного цвета, одной частоты. Alle Atome würden in Einheit pulsieren, Licht einer Farbe, einer Frequenz abgeben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!