Примеры употребления "построен" в русском с переводом "bauen"

<>
Мост был построен за два года. Die Brücke wurde in zwei Jahren gebaut.
"Мировой сборочный цех" не мог быть построен без второго столпа: Die "Weltfabrik" hätte nicht ohne den zweiten Pfeiler gebaut werden können:
Дом, который был построен в этом квартале самым первым - это первый дом. Das erste Haus, das jeweils in einem Häuserblock gebaut wird, ist Haus Nummer eins.
Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели. Und dann sieht man letztendlich Elendsviertel-Häuser wie dieses hier, das nach dem Vorstadt-Modell gebaut ist.
Он был построен величайшим правителем Солнца величайшего города-государства величайшей цивилизации Центральной Америки - майя. Er wurde gebaut vom großartigsten Sonnenkönig des großartigsten Stadt-Staates der großartigsten Zivilisation von Amerika, der Mayas.
В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада. Im Jahr 1907 baute man in der Nähe von Quebec in Kanada eine Brücke mit der damals größten Spannweite der Welt über den St.-Lorenz-Strom.
Например, в одной деревне был построен мост, чтобы соединить две ее части, разделенные во время сезона дождей. In einem Dorf wurde eine Brücke gebaut, um zwei Ortsteile zu verbinden, die während der Regenzeit getrennt waren.
Эти два новых самолета летают ровно с такой же скоростью как DC8, который был построен в 1958 году. Diese zwei neuen Flugzeuge fliegen genau so schnell wie die DC8, die 1958 gebaut wurde.
Компанией построен гигантский футбольный стадион в столице, Тирасполе, который и должен, по всей вероятности, являть символ мужества Приднестровья. Die Firma hat ein riesiges Fußballstadion in der Hauptstadt Tiraspol gebaut, das so eine Art Symbol für die transnistrische Männlichkeit zu sein scheint.
Гигантский энергетический проект, 300 миллионов долларов, должен был быть построен прямо в одном из самых уязвимых и красивых райнонов западной Кении. Ein riesiges Elektrizitätsprojekt, 300 Millionen Dollar, das gebaut werden sollte direkt in eine der gefährdetsten und eine der schönsten Gegenden Westkenias.
Но в связи с тем, что не надо считаться ни с какими экологическими или трудовыми нормами, нет сомнений, что трубопровод будет построен. Doch da es weder Umwelt- noch Arbeitsstandards zu beachten gibt, zweifeln nur Wenige, dass die Pipeline gebaut werden wird.
Этот телескоп на самом деле построен схожим образом с хорошо известным вам, космическим телескопом "Хаббл", за исключением дополнительной линзы - широкоугольная линза, как назвал бы её фотограф. Das Teleskop ist eigentlich genauso gebaut wie das - ihnen wohlbekannte - Hubble Weltraumteleskop, außer, dass es eine zusätzliche Linse hat - eine Weitwinkel Linse, wie ein Fotograf sagen würde.
Только что разорвавшийся кредитный пузырь, подпитываемый так называемыми специальными инвестиционными инструментами, деривативами, облигациями, обеспеченными долговыми обязательствами, а также дутыми рейтингами ценных бумаг, имеющих три А, был построен на иллюзиях математического моделирования. Die soeben zerplatzte Kreditblase, die von so genannten Special Investment Vehicles (Sondergesellschaften), Derivaten, Collateralized Debt Obligations und gefälschten AAA-Ratings gespeist wurde, baute auf der Illusion mathematischer Modelle auf.
Один из них на турецком называется "gecekondu", что значит "построен за ночь", если вы строите свой дом за ночь, вы не можете быть выселены без надлежащей правовой процедуры, если вас не поймали ночью. Das eine besagt, dass - es wird "Gecekondu" auf Türkisch genannt, was "über Nacht gebaut" bedeutet und wenn man sein Haus über Nacht baut in der Türkei, dann kann man ohne ein ordentliches Gerichtsverfahren nicht hinausgeworfen werden, wenn man nicht in der Nacht ertappt wird.
Второй построенный дом - номер два. Das zweite Haus, das gebaut wird, ist Haus Nummer zwei.
И таких уже много построено. Und doch werden viele von diesen gebaut.
Затем были построены Асуанские плотины. Und dann wurde der Assuan-Damm gebaut.
И парень все построил сам. Der Mann hat das alles selber gebaut.
Вот машина, которую он построил. Das ist der Rechner, den er baute.
Поэтому мы построили большие модели. So bauten wir grosse Modelle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!