Примеры употребления "ответственность" в русском с переводом "verantwortung"

<>
как мы выплатим эту ответственность? wie werden wir dieser Verantwortung gerecht?
Корпоративная ответственность за права человека Die Verantwortung der Unternehmen für Menschenrechte
Итак, мы внедряем институциональную ответственность. Also bekommen wir langsam institutionelle Verantwortung.
Сегодняшний день - это ваша ответственность? Ist irgendetwas davon heute Ihre Verantwortung?
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле. Die Verantwortung liegt in allererster Linie bei Israel.
Это накладывает на нас серьезную ответственность. Und damit übernehmen wir auch eine Verantwortung.
Тяжелая участь Зимбабве, ответственность Южной Африки Simbabwes Not, Südafrikas Verantwortung
Я несу ответственность за эту неудачу. Ich übernehme für den Fehlschlag die Verantwortung.
На европейцев также возложена особая ответственность. Auch die Europäer haben eine besondere Verantwortung.
Мы должны проснуться и увидеть собственную ответственность. Wir müssen aus dem Schlafe erwachen und unsere Verantwortungen sehen.
На него возложена большая ответственность не начинать ее. Er trägt eine große Verantwortung dafür, keinen zu beginnen.
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость. Die Effektivität eines Staates ist untrennbar mit seiner Verantwortung für soziale Gerechtigkeit verbunden.
Этика - ответственность за всё живое, стремящаяся к бесконечности. Ethik ist ins Grenzenlose erweiterte Verantwortung gegen alles, was lebt.
И если это случится, какова будет наша ответственность? Und, danach, was ist unsere Verantwortung?
Однако вместе с ростом влияния повышается и ответственность. Aber mehr Macht bringt auch größere Verantwortung mit sich.
Вместо КСО нам нужна ЛСО (личная социальная ответственность). Anstelle von CSR sollten wir PSR (persönliche soziale Verantwortung) haben.
Сама Турция тоже несет ответственность за нарастание отчужденности. Auch die Türkei trägt einen Teil der Verantwortung für diesen zunehmenden Prozess der Entfremdung.
Компании не соглашались с тем, что это их ответственность. Die Unternehmen sahen sich nicht in der Verantwortung.
Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность. Aber ich bin der Ansicht, dass auch die Opfer eine Verantwortung haben.
Быть молодым в наше время - это значит нести большую ответственность. In unserer Zeit jung zu sein heißt, eine große Verantwortung zu tragen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!