Примеры употребления "Verantwortungen" в немецком

<>
Wir müssen aus dem Schlafe erwachen und unsere Verantwortungen sehen. Мы должны проснуться и увидеть собственную ответственность.
Nun, da die NATO in die Jahre kommt, sollten die USA die EU dazu ermutigen, in ihre globalen Verantwortungen hineinzuwachsen. Так как НАТО вступает в неясный период своего существования, США должны подтолкнуть ЕС, чтобы оно выросло до уровня своей ответственности.
Kunst bringt Verantwortung mit sich. Искусство неотделимо от ответственности.
Kein Staat darf die Verantwortung abgeben, sein eigenes Volk vor Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen, ganz zu schweigen davon, rechtfertigen, diese Verbrechen selbst zu begehen. Ни одно государство не может отречься от ответственности по защите своего народа от преступлений против человечества, не говоря уже об оправдании своих таких преступлений.
Ist irgendetwas davon heute Ihre Verantwortung? Сегодняшний день - это ваша ответственность?
wie werden wir dieser Verantwortung gerecht? как мы выплатим эту ответственность?
Also bekommen wir langsam institutionelle Verantwortung. Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
Und, danach, was ist unsere Verantwortung? И если это случится, какова будет наша ответственность?
Unsere Verantwortung hier ist eine doppelte: Здесь наша ответственность двойная:
Die Verantwortung der Unternehmen für Menschenrechte Корпоративная ответственность за права человека
Es geht darum, Verantwortung zu übernehmen. Он о принятии ответственности.
Auch die Europäer haben eine besondere Verantwortung. На европейцев также возложена особая ответственность.
Bush trägt dafür einen Großteil der Verantwortung. Буш несет большую долю ответственности за это.
Und Putin kann der Verantwortung nicht entgehen. И Путин не может избежать ответственности.
Von der Verantwortung, die Libyer zu schützen Ответственность по защите ливийцев
Unternehmen haben keine soziale Verantwortung, nur Menschen. Бизнес не несёт ответственности перед обществом, она есть только у людей.
Ich übernehme für den Fehlschlag die Verantwortung. Я несу ответственность за эту неудачу.
Wir können uns dieser Verantwortung nicht entziehen. И этой ответственности нам не избежать.
Und damit übernehmen wir auch eine Verantwortung. Это накладывает на нас серьезную ответственность.
Sie haben über die Verantwortung der Presse gesprochen. Вы говорили об ответственности прессы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!