Примеры употребления "меню приложения" в русском

<>
Я хочу знать, кто поддерживает ассортимент меню в ресторанах. Ich will die Menschen kennen, die hinter meinen Essensauswahlen stecken.
Есть индустриальные приложения. Es gibt industrielle Anwendungen.
Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический. Wenn man genau hinsieht, kann man sogar eine Spur des Apple-Menüs sehen, hier oben links, wo sich die virtuelle Welt buchstäblich auf die physische durchgedrückt hat.
Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер. Die Akademiker die diese Arbeit betreuen dachten das sei zu unseriös, also haben wir ernstere Anwendungen entwickelt wie diesen Optik-Prototypen Entwicklungstisch bei dem die Kappe einer Zahnpastatube auf einer Pappschachtel zum Laser wird.
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. Ich meine, der Mausklick, die Menüs, Icons, das ist doch alles irgendwie dasselbe.
А вот пример приложения другого типа. Hier ist noch eine Beispielanwendung:
Только представьте - идёте вы в ресторан, и Вам дают большущее меню, но вы не имеете понятия, сколько что стоит. Stellen Sie sich vor in ein Restaurant zu gehen und die große Speisekarte zu bekommen, aber Sie haben keine Ahnung was der Preis ist.
А вот - приложения, которые могут вызвать возражения. Dies ist eher umstritten.
Как сохранить рыбу в нашем меню? Wie behalten wir Fisch auf unseren Speisekarten?
Начали создавать приложения в Facebook. Facebook-Anwendungen wurden erschaffen.
И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей. einmal mehr, eine pflanzenbasierte Ernährung, mit sehr viel buntem Gemüse prallvoll mit natürlichen Farbstoffen.
Следующим шагом было создание приложения. Der nächste Schritt war, die Apps dafür zu finden.
Мы закрыли вентиляцию в стенах с помощью гостиничных меню, дверную щель мы заткнулюи одеялами, посадили детей на подоконник к свежему воздуху. Also steckten wir die Zimmerservice-Karten auf die Lüftungsschlitze in der Wand, legten Decken an die Türschlitze und setzten die Kinder auf's Fensterbrett wegen der Luft.
Это не только парни из "Программируй для Америки", это сотни других людей со всей страны, создающие приложения гражданского назначения каждый день в своих собственных сообществах. Es ist nicht nur "Code for America" Fellows, es gibt Hunderte von Menschen im ganzen Land, die aufstehen und Regierungs-Apps schreiben, jeden Tag in ihren eigenen Gemeinden.
Так что я предлагаю сказать, что мы уже долгое время находимся перед выбором, у нас есть меню. Was ich also beabsichtige ist, wirklich zu sagen, dass wir für eine sehr lange Zeit, eine Situation gehabt haben, in der wir eine Anzahl der Auswahlmöglichkeiten gehabt haben.
Это, наверное, самое маленькое из 21-го приложения, которые парни написали за прошлый год. Es ist wahrscheinlich die kleinste der 21 Apps, die die Fellows im letzten Jahr geschrieben haben.
И сегодня Википедию настолько распространена, что она есть ее даже в меню китайского ресторана. Und heute ist Wikipedia so omnipräsent, dass man sie sogar auf den Karten von Restaurants in China finden kann.
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше. Und wenn Sie einen Blick auf Dinge wie die iPhone Applikation werfen, ist der Anteil erheblich höher.
Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе. Und das hier ist ein typischer Essensplan, das hier gibt's diese Woche an den Schulen.
Это коммерческое приложения моей последней работы. Dies ist ein kommerzieller Einsatz meiner letzten Arbeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!