Примеры употребления "всего" в русском с переводом "alle"

<>
Некоторые называют это теорией всего. Nun, manche nennen das eine Theorie von allem.
На него столько всего навалилось. Das war einfach alles zu viel für ihn.
Я желаю Вам всего наилучшего Ich wünsche Ihnen alles Gute
Прежде всего, мне понравилось писать. Vor allem genoß ich das Schreiben.
Однако, каков смысл всего этого? Nun, was bedeutet das alles?
У всего есть своя цена. Alles hat seinen Preis.
Прежде всего, Европа - это мир. Europa bedeutet vor allem Frieden.
Бедность - это корень всего зла. Armut ist die Wurzel allen Übels.
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Die EU braucht vor allem Kooperation.
Прежде всего, заметим вот что. Und beachten Sie vor allem.
Нельзя ожидать всего от школы. Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.
Время дороже всего на свете. Zeit ist kostbarer als alles andere auf der Welt.
И важнее всего, они быстрее. Vor allem für diese, sind sie schneller.
Обучение, скорее всего, самоорганизующая система. Und Lernen ist aller Wahrscheinlichkeit nach ein selbst-organisiertes System.
Так, видео всего не покажет. Das Video zeigt also nicht alles.
Прежде всего, он человек практичный. Vor allem ist er ein praktisch veranlagter Mann.
Человеку жить всего семьдесят лет. Dem Menschen sind alles in allem siebzig Jahre zum Leben gegeben.
всего живого, включая высших приматов Es ist ein natürlicher Zustand der in allem Lebenden einschließlich Hominiden ist.
Для всего должны существовать рамки. Alles hat seine Grenzen.
Прежде всего, мы должны быть терпеливыми. Vor allem sollten wir Geduld haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!