Примеры употребления "вещь" в русском с переводом "ding"

<>
На оси Y - позитивная вещь: Auf der y-Achse sind ein paar gute Dinge:
Но Кохрейн сделал такую вещь. Aber Cochrane tat solche Dinge.
И это очень критическая вещь. Das sind sehr entscheidende Dinge.
Но что есть вещь, которая думает? Was ist ein Ding, das denkt?
Во-первых, есть вещь в мире. Zunächst einmal gibt es das Ding in der Welt.
И он создает такую сложную вещь. Er macht also dieses komplizierte Ding.
Это самая прекрасная вещь, которую я знаю. Das ist eines der schönsten Dinge, die ich kenne.
Одни воспринимают это слово как очень идеалистическую вещь. Es wird als ein schwammiges "kumbaya" Ding angesehen.
Это единственная вещь, которая является определяющей для сети. Das ist eines der Dinge, die ein Netzwerk definieren.
Эта вещь позволяет вам делать одновременно несколько касаний. Dieses Ding erlaubt mehrere auf einmal.
Исполнение простейшего правила, указанного внизу, даёт настолько поразительную вещь. Wir folgen einfach dieser simplen Regeln hier unten, bekommen jedoch all diese erstaunlichen Dinge.
Они всегда пытались сделать вещь всё лучше и лучше. Sie haben immer versucht Dinge immer besser zu machen.
Говоря о предметах в голову приходит связанная с ними вещь Wenn wir über Objekte reden, werden andere Dinge automatisch mit diesen in Verbindung gebracht.
Да, чтобы реально сделать эту вещь - сама колесница сделана из золота. Yeah, um diese Dinge tatsächlich zu tun - der eigentliche Kampfwagen ist aus Gold gemacht.
Возвращаетесь в комнату, разбиваете эту вещь на кусочки и вытаскиваете наружу. So gehen Sie zurück in den Raum, und Sie schlagen das Ding in kleine Stücken und schleppen es weg.
В этом случае, эта вещь - используется на массе - на массе уровней. Und in diesem Fall hat dieses Ding mehrere Ebenen.
Например, компания Frito-Lay поняла одну вещь об изменчивости их потребителей. Frito-Lay haben dieses Liquiditäts-Ding bei ihren Konsumenten herausgefunden.
И я говорю много хорошего про Google, но я скажу одну важную вещь. Ich sage viele nette Dinge über Google, also bringe ich jetzt auch eine kleine Kritik an.
Разводные мосты не новость - все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь. Und das Öffnen scheint - wir alle mögen Klappbrücken, auch wenn es ein recht simples Ding ist.
Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь с высоты 25 000 футов. Sie hätten dieses kleine Ding hier aus 7.600 Metern Höhe zerstören können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!